ה-א מצא את --רך?-ה-- לא יכול היה-ל------- -ד--.
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך. 0 y------k--/l-kh-e---i---- -ate-e-on? --y---li---o---rega.y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.---------------------------------------------------------yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Той намери ли пътя? Той не можа да намери пътя.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града.
-א-יכ---- למצוא ----דר------א-ה-י-ה--- מ---
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה. 0 y--h------/l--- -t ma-a---a'-------a---- ---h karega.y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.-----------------------------------------------------yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Не можах да намеря пътя, защото нямах карта на града.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Възрастните не учат езици толкова лесно, колкото децата.
Техният мозък е напълно развит.
Поради това той вече не може толкова лесно да създаде нови мрежи.
Но човек може да научи нов език много добре дори и като възрастен!
За тази цел, той трябва да отиде в страната, където се говори съответния език.
Чужд език се изучава особено ефективно в чужбина.
Всеки, който някога е ходил на езикова ваканция знае това.
Човек учи нов език най-добре в естествената му среда.
Едно ново проучване съвсем наскоро достигна до интересно заключение.
То показва, че човек също учи новия език в чужбина по различен начин!
Там мозъкът успява да обработва чуждия език като роден език.
Изследователите от дълго време считат, че има различни процеси на учене.
Сега един експеримент изглежда доказва този факт.
Една група от участници в експеримент трябвало да научат измислен език.
Част от участниците посещавали редовни занятия.
А другата част учели в симулирана ситуация в чужбина.
На тази група от участници се налагало да се ориентират в чуждата среда.
Всеки, с когото те имали контакт говорел на новия език.
Следователно участниците от тази група не били типичните езикови ученици.
Те били част от една непозната общност от носители на чуждия език.
По този начин те били принудени да получават помощ бързо чрез новия език.
След известно време участниците в експеримента били тествани.
И двете групи демонстрирали еднакво добри познания на новия език.
Но мозъците им обработвали чуждия език по различен начин!
Тези, които учили "в чужбина" показа впечатляваща мозъчна дейност.
Мозъкът им обработвал чуждата граматиката като родна.
Същите механизми били идентифицирани и при носителите на езика.
Така че езиковата ваканция е най-приятната и най-ефективната форма на обучение!