Разговорник

bg Цветовете   »   he ‫צבעים‬

14 [четиринайсет]

Цветовете

Цветовете

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

Изберете как искате да видите превода:   
български иврит Играйте Повече
Снегът е бял. ‫ה-לג-ל---‬ ‫____ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
h-sh-l-- -avan. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Слънцето е жълто. ‫הש-ש-צה--ה.‬ ‫____ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
h-s----g -a---. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Портокалът е оранжев. ‫-תפ-----ום.‬ ‫_____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
h---e----l-v--. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Черешата е червена. ‫הד--ד---אדום.‬ ‫_______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
h-s-----h t--hu-ah. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
Небето е синьо. ‫-------ח-לי--‬ ‫_____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
ha----- --t--. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Тревата е зелена. ‫--ש- --ו-.‬ ‫____ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h-t---z k-to-. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Пръстта е кафява. ‫ה--מ- חומ-.‬ ‫_____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
h-tap-z----om. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Облакът е сив. ‫הע-ן-אפור-‬ ‫____ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
haduv-evan ----. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Автомобилните гуми са черни. ‫-צ----- ש--רי--‬ ‫_______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
h--u---v-n----m. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Какъв цвят е снегът? Бял. ‫ב--זה---- ה--ג? --ן.‬ ‫_____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
h-d---e-an---om. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Какъв цвят е слънцето? Жълт. ‫ב-יז- צבע-------צ-ו--‬ ‫_____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
h-s-ama-m -x--im. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Какъв цвят е портокалът? Оранжев. ‫באיזה---ע התפ-ז--כתום-‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
ha----aim -xulim. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Какъв цвят е черешата? Червен. ‫ב---ה צב- --ובדבן?-א--ם.‬ ‫_____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
h-s--m-i- k-ul--. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Какъв цвят е небето? Син. ‫ב---- -ב--השמים--כ-ו-.‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
hadeshe-yar--. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Какъв цвят е тревата? Зелен. ‫----- צ---ה-שא? י---.‬ ‫_____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
had---e--ar-q. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Какъв цвят е пръстта? Кафяв. ‫--יזה -בע --דמה? --ם-‬ ‫_____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
ha-esh--ya---. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Какъв цвят е облакът? Сив. ‫באיזה צ-- הענ---אפור-‬ ‫_____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
ha-ad------um-h. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Какъв цвят са гумите? Черен. ‫-א--ה -בע הצ--גי-? שחו-.‬ ‫_____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
h-a------or. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.

Мъжете и жените говорят различно

Всички знаем, че мъжете и жените са различни. Но известно ли ви е, че те също така говорят по различен начин? Множество научни изследвания са разкрили този факт. Жените използват различни речеви модели от мъжете. Те често пъти са по-индиректни и резервирани в изразяването си. В контраст с това, мъжете често пъти използват ясен и директен език. Но темите, на които говорят двата пола също се различават. Мъжете говорят повече за новини, икономика и спорт. Докато жените предпочитат социалните теми като семейство и здраве. Така че мъжете обичат да говорят за факти. А жените обичат да говорят за хора. Прави впечатление, че жените се опитват да имат "слаб" език. Т.е. те говорят по-внимателно и учтиво. Жените също задават повече въпроси. С това те най-вероятно искат да постигнат хармония и да избегнат конфликти. Нещо повече, жените имат много по-богат речник от думи за чувства. Докато за мъжете разговорът често е вид състезание. Техният език е отчетливо много по-провокативен и агресивен. И мъжете изговарят много по-малко думи на ден в сравнение с жените. Според някои изследователи това се дължи на устройството на мозъка. Който е различен при мъжете и жените. Т.е. центърът на речта при двата пола също е устроен по различен начин. Въпреки че най-вероятно други фактори също влияят върху нашия език. Но науката от доста време е занемарила изследванията в тази област. И въпреки това, мъжете и жените не говорят напълно различни езици. Не е нужно да се пораждат недоразумения. Има множество стратегии за добро общуване. Най-простата от които е: Слушайте по-добре!
Знаете ли, че?
Френският принадлежи към романските езици. Това означава, че се е развил от латинския. Следователно е сроден с други романски езици, като испански или италиански. Днес френски се говори на всички континенти. За повече от 110 милиона души той е майчин език. Общо около 220 милиона души говорят френски. С това френският се счита за световен език. Много международни организации използват френски като официален език. В миналото френският е бил езикът на дипломацията. Днес в значителна степен английският език е поел тази роля. Въпреки това френският все още е един от основните езици за общуване. А броят на говорещите френски расте непрекъснато от години! Това се дължи на бързия прираст на населението в Африка и арабския свят. Но и на островите в Карибско море или в Южния Пацифик се говори френски. Който обича да пътува, трябва да учи френски!