Разговорник

bg Повелително наклонение 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [деветдесет]

Повелително наклонение 2

Повелително наклонение 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Изберете как искате да видите превода:   
български иврит Играйте Повече
Избръсни се! ‫--גל-!‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
tsiw-y 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Измий се! ‫-----!‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
t--w-- 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Среши се! ‫-ס----‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hit-al-a-! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! ‫-תק-- --י!‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
hit-a-e--! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Започни! Започнете! ‫התחל---הת----!‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
hi-g---ax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Престани! Престанете! ‫ה--ק /-----קי-‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
hi-ra-e--! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Остави това! Оставете това! ‫עז-ב-/----י!‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
h--r--et-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Кажи това! Кажете това! ‫א----/ אמ-י --ת-‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
h-t-----s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Купи това! Купете това! ‫קנה---- א--זה!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
hi--a--q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Никога не бъди нечестен! ‫א- -שקר --י--ף ---!‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
h------q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Никога не бъди нахален! ‫-ף פעם אל ----- ----‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
hi---r--! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Никога не бъди неучтив! ‫---פעם--- --יי--/--ה-- -א-מנ-מ--/-ת!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
hitqa-h--/--t--sh--! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Бъди винаги честен! ‫--י- /-הי- -מיד--שר --ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h---as-er/-itqa-hr-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Бъди винаги мил! ‫ה----- --י -מי---חמ- --ה!‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h-t---he-----q-s---! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Бъди винаги учтив! ‫ה--- - ----תמי--מ-----/---‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
h-t----h--x-li! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Да се приберете благополучно вкъщи! ‫הג- /-ה---י ב-לום--ביתה-‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
h-t-el/ha--ili! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Грижете се за себе си! ‫---ר---ש--- ----צמ--‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
hatx---h-t--li! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Елате ни пак скоро на гости! ‫ב-- /---אות-ו-ש------ו-!‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
hafs--/-a----i! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

Бебетата могат да научат граматичните правила

Децата растат много бързо. Но също и учат много бързо! Все още не е проучено как децата се обучават. Учебните процеси се извършват автоматично. Децата не забелязват кога учат. Въпреки това, с всеки изминал ден техните способности растат. Това също е много явно при езика. Бебетата могат да плачат само през първите няколко месеца. След няколко месеца те вече казват кратки думи. А след това създават изречения от тези думи. В края на краищата децата заговарят на родния си език. За съжаление, това не работи при възрастните. Те се нуждаят от книги или други материали, за да се научат. Само по този начин те могат да научат граматичните правила, например. Бебетата, обаче, започват да учат граматика още на четири месеца! Изследователи са преподавали чуждестранна граматика на германски бебета. За да направят това, те им пускали на запис изречения на италиански език. Тези изречения съдържали определени синтактични структури. Бебетата слушали правилните изречения около петнайсетина минути. След това, изреченията били пускани на бебетата отново. Този път, обаче, някои от изреченията били неправилни. Докато бебетата слушали изреченията, мозъчните им вълни били измервани. По този начин изследователите можели да идентифицират как мозъкът реагира на изреченията. И бебетата показали различни нива на активност при изреченията! Въпреки че току-що ги били научили, те регистрирали грешките. Естествено, бебетата не разбират защо някои изречения са грешни. Те се ориентират към фонетичните модели. Но това е достатъчно, за да научат един език - поне за бебета...