Разговорник

bg Повелително наклонение 2   »   hy հրամայական 2

90 [деветдесет]

Повелително наклонение 2

Повелително наклонение 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Изберете как искате да видите превода:   
български арменски Играйте Повече
Избръсни се! Ս---վի´ր: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
hr----akan 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Измий се! Լ-ացվ-´ր: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
hrama-aka- 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Среши се! Ս---վ-´ր: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
Sap--vi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! Զ--գ--ր: Զա-գե-ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Sap----´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Започни! Започнете! Բռ--´ր--Բ--ե-ք: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
Sa--rv--r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Престани! Престанете! Վե--ա---ւ-: Վեր-ա-ր-´-: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
L-ats--i´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Остави това! Оставете това! Թ-´ղ: -ո---ք: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
L-a--’v--r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Кажи това! Кажете това! Ա-ա-:--սե--: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
L-at--vi-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Купи това! Купете това! Գնի´ր: ----ք: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Sa-r--´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Никога не бъди нечестен! Մի--ե-իր---ազն-վ: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
San----r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Никога не бъди нахален! Մի---ղ-- ա-վ-յ--: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
S-nr--´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Никога не бъди неучтив! Մ---եղիր -նհ-րգ---: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Za----- Z-ng---’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Бъди винаги честен! Եղ----մ-շ--ազնի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Z------ Zang---’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Бъди винаги мил! Եղի´ր----- ազ--վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Z--g-´r--an-e´-’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Бъди винаги учтив! Ե-ի-ր մի-տ-------վ-րի: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Br-n-´- --rn-´k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Да се приберете благополучно вкъщи! Ապ-հ-- տ--ն ----´ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
B-r--´r-Br-n-´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Грижете се за себе си! Հոգ -ար---քդ ք-զ համար: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
Br-n-´--B--ne´k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Елате ни пак скоро на гости! Ա-ցելե´ք----------- ա-գա-: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
V----ts’r----e-j-t--re-k’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

Бебетата могат да научат граматичните правила

Децата растат много бързо. Но също и учат много бързо! Все още не е проучено как децата се обучават. Учебните процеси се извършват автоматично. Децата не забелязват кога учат. Въпреки това, с всеки изминал ден техните способности растат. Това също е много явно при езика. Бебетата могат да плачат само през първите няколко месеца. След няколко месеца те вече казват кратки думи. А след това създават изречения от тези думи. В края на краищата децата заговарят на родния си език. За съжаление, това не работи при възрастните. Те се нуждаят от книги или други материали, за да се научат. Само по този начин те могат да научат граматичните правила, например. Бебетата, обаче, започват да учат граматика още на четири месеца! Изследователи са преподавали чуждестранна граматика на германски бебета. За да направят това, те им пускали на запис изречения на италиански език. Тези изречения съдържали определени синтактични структури. Бебетата слушали правилните изречения около петнайсетина минути. След това, изреченията били пускани на бебетата отново. Този път, обаче, някои от изреченията били неправилни. Докато бебетата слушали изреченията, мозъчните им вълни били измервани. По този начин изследователите можели да идентифицират как мозъкът реагира на изреченията. И бебетата показали различни нива на активност при изреченията! Въпреки че току-що ги били научили, те регистрирали грешките. Естествено, бебетата не разбират защо някои изречения са грешни. Те се ориентират към фонетичните модели. Но това е достатъчно, за да научат един език - поне за бебета...