Аз ставам, щом будилникът звънне.
闹- -响, 我-- 起- 。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
l-án-í-3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Аз ставам, щом будилникът звънне.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
liáncí 3
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
我 一学习--就 -- 。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
l-ánc- 3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
我 一学习, 就 会累 。
liáncí 3
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
我 到60---候, 我-- --作了-。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
n--zhōn--y--xiǎng---- -i--qǐ-h--n-.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Кога ще се обадите по телефона?
您 -么---来电- ?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
nà-z------- ---ng,--ǒ ji- --c-----.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Кога ще се обадите по телефона?
您 什么时候 来电话 ?
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Щом имам секунда време.
我 ---- -打-。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
nào--ōn--y--x---g---ǒ --ù--ǐc--án-.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Щом имам секунда време.
我 一有时间 就打 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
只--他---间- 就- --- --。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
W--y-----xí- j-ù-hu---è-.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Колко време ще работите?
您----工作 -----?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
W--yī ----í--ji--h-ì l--.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Колко време ще работите?
您 将要 工作 多长时间 ?
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Аз ще работя, докато мога.
只--我 还能,-我 - -直-工- 。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
W- -ī-xué-í---iù--u- --i.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Аз ще работя, докато мога.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Аз ще работя, докато съм здрав.
只- 我 ---康--- -- 一- 工作-。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
Wǒ -ào -0 su--d----í-ò-,--ǒ ji--bù--ōng--òle.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Аз ще работя, докато съм здрав.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
他 - 工-,-而是 -在--上 。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
W- --o -- --- d--s-----, ----iù -ù--ō---uòle.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Той лежи в леглото, вместо да работи.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
她--- 做-- - 在---- 。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
Wǒ--ào-60-su- de---íhò----ǒ --ù -ù -ōn-zu--e.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Тя чете вестник, вместо да сготви.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
他 -------- 坐- -吧--。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
Nín--hé--------òu l-i-diàn-u-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Доколкото зная, той живее тук.
就-所-,-他----这儿-。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
N-n--h-nm- sh---- l-- -iànhu-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Доколкото зная, той живее тук.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Доколкото зная, жена му е болна.
就-所-,--的-子 病 了-。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
N-n-shé-me sh-h-- -á- --ànhu-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Доколкото зная, жена му е болна.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Доколкото зная, той е безработен.
就-所知- 他--业 --。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
Wǒ-yī ----sh--iā---i----.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Доколкото зная, той е безработен.
就我所知, 他 失业 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
我 那时---头-了,--- -能--时-- 。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
W- y- y-u ---j-ān--iù-dǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
我 ---错-了--共--- ---就- -时 了-。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
W- yī--ǒ- shíjiā- -i--dǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
我 那- 没--找到-路, -- 就- 准- 了-。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Zh-y-- ---yī--ǒ--sh----n--ji---uì -ǎ --à-huà----.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.