Рјечник

sr Императив 2   »   ml നിർബന്ധം 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [തൊണ്ണൂറ്]

90 [thonnoot]

നിർബന്ധം 2

nirbandham 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски малајалам Игра Више
Обриј се! സ്വ----േ-് ച------! സ്__ ഷേ_ ചെ____ സ-വ-ം ഷ-വ- ച-യ-യ-ക- ------------------- സ്വയം ഷേവ് ചെയ്യുക! 0
ni--a-dham 2 n_________ 2 n-r-a-d-a- 2 ------------ nirbandham 2
Опери се! സ--യം----ക--! സ്__ ക____ സ-വ-ം ക-ു-ു-! ------------- സ്വയം കഴുകുക! 0
n--ba-dham 2 n_________ 2 n-r-a-d-a- 2 ------------ nirbandham 2
Почешљај се! ന-ന-റെ -ു-- ച-കൂ നി__ മു_ ചീ_ ന-ന-റ- മ-ട- ച-ക- ---------------- നിന്റെ മുടി ചീകൂ 0
sva-a- s---u-che----a! s_____ s____ c________ s-a-a- s-e-u c-e-y-k-! ---------------------- svayam shevu cheyyuka!
Назови! Назовите! വ-ളി---ു-----ര- ---ി-്കൂ! വി_____ അ__ വി____ വ-ള-ക-ക-ക- അ-ര- വ-ള-ക-ക-! ------------------------- വിളിക്കുക! അവരെ വിളിക്കൂ! 0
s-a-am----vu -he---k-! s_____ s____ c________ s-a-a- s-e-u c-e-y-k-! ---------------------- svayam shevu cheyyuka!
Почни! Почните! ആ-ം-ി-്ക-ൻ!-ആ----ക്--ക! ആ______ ആ______ ആ-ം-ി-്-ാ-! ആ-ം-ി-്-ു-! ----------------------- ആരംഭിക്കാൻ! ആരംഭിക്കുക! 0
svay-- s-ev---he-yu-a! s_____ s____ c________ s-a-a- s-e-u c-e-y-k-! ---------------------- svayam shevu cheyyuka!
Престани! Престаните! നി-----!-ന-ർ--ത-! നി____ നി____ ന-ർ-്-ൂ- ന-ർ-്-ൂ- ----------------- നിർത്തൂ! നിർത്തൂ! 0
s-a-a- k--huk--a! s_____ k_________ s-a-a- k-z-u-u-a- ----------------- svayam kazhukuka!
Пусти то! Пустите то! വിടൂ! അത്-ന----തു! വി__ അ_ നി____ വ-ട-! അ-് ന-ർ-്-ു- ------------------ വിടൂ! അത് നിർത്തു! 0
s-ayam ---------! s_____ k_________ s-a-a- k-z-u-u-a- ----------------- svayam kazhukuka!
Реци то! Реците то! അ----റ-ൂ- --്--റയൂ! അ_ പ___ അ_ പ___ അ-് പ-യ-! അ-് പ-യ-! ------------------- അത് പറയൂ! അത് പറയൂ! 0
s---am-k------ka! s_____ k_________ s-a-a- k-z-u-u-a- ----------------- svayam kazhukuka!
Купи то! Купите то! ഇ-്-വ-ങ്-ൂ- --് -ാങ്--! ഇ_ വാ___ ഇ_ വാ___ ഇ-് വ-ങ-ങ-! ഇ-് വ-ങ-ങ-! ----------------------- ഇത് വാങ്ങൂ! ഇത് വാങ്ങൂ! 0
n-nt---u-i--h--koo n____ m___ c______ n-n-e m-d- c-e-k-o ------------------ ninte mudi cheekoo
Не буди никад непоштен / непоштена! ഒരിക-ക--- സത-യ--്-ത കാണ--്കരുത്! ഒ____ സ______ കാ______ ഒ-ി-്-ല-ം സ-്-സ-്-ത ക-ണ-ക-ക-ു-്- -------------------------------- ഒരിക്കലും സത്യസന്ധത കാണിക്കരുത്! 0
n-nte-m-d--che-k-o n____ m___ c______ n-n-e m-d- c-e-k-o ------------------ ninte mudi cheekoo
Не буди никад безобразан / безобразна! ഒ--ക-ക-ും --ക--ി--ക----! ഒ____ വി_______ ഒ-ി-്-ല-ം വ-ക-ത-യ-ക-ു-്- ------------------------ ഒരിക്കലും വികൃതിയാകരുത്! 0
ni----m----c-e---o n____ m___ c______ n-n-e m-d- c-e-k-o ------------------ ninte mudi cheekoo
Не буди никад непристојан / непристојна! ഒരി--ക-ു---രുഷമാ-ി-പ---മാ--ു--! ഒ____ പ____ പെ______ ഒ-ി-്-ല-ം പ-ു-മ-യ- പ-ര-മ-റ-ു-്- ------------------------------- ഒരിക്കലും പരുഷമായി പെരുമാറരുത്! 0
vi--kk-ka! -v-r- v----k-! v_________ a____ v_______ v-l-k-u-a- a-a-e v-l-k-u- ------------------------- vilikkuka! avare vilikku!
Буди увек поштен / поштена! എ--പ--ു- ----സ-്ധത--ു-ർ---ു-! എ___ സ______ പു______ എ-്-ോ-ു- സ-്-സ-്-ത പ-ല-ത-ത-ക- ----------------------------- എപ്പോഴും സത്യസന്ധത പുലർത്തുക! 0
vi----u--!--v-re ----k-u! v_________ a____ v_______ v-l-k-u-a- a-a-e v-l-k-u- ------------------------- vilikkuka! avare vilikku!
Буди увек фин / фина! എപ്പോ-ും-നല്-വ-----ിക്ക--! എ___ ന__________ എ-്-ോ-ു- ന-്-വ-ാ-ി-ി-്-ു-! -------------------------- എപ്പോഴും നല്ലവരായിരിക്കുക! 0
v-l-k---a--av-r---i-i-k-! v_________ a____ v_______ v-l-k-u-a- a-a-e v-l-k-u- ------------------------- vilikkuka! avare vilikku!
Буди увек пристојан / пристојна! എ----ഴ---മര--ാദയ--്ളവരായ--ിക്-ുക! എ___ മ______________ എ-്-ോ-ു- മ-്-ാ-യ-ള-ള-ര-യ-ര-ക-ക-ക- --------------------------------- എപ്പോഴും മര്യാദയുള്ളവരായിരിക്കുക! 0
aar-mbh--k-n!-a--a----kk-ka! a____________ a_____________ a-r-m-h-k-a-! a-r-m-h-k-u-a- ---------------------------- aarambhikkan! aarambhikkuka!
Стигните срећно кући! സ--ക-ഷി---യ- വ-ട്ടിലേക-----ര-! സു______ വീ_____ വ__ സ-ര-്-ി-മ-യ- വ-ട-ട-ല-ക-ക- വ-ൂ- ------------------------------ സുരക്ഷിതമായി വീട്ടിലേക്ക് വരൂ! 0
a--a-b-i---n!----am-----uk-! a____________ a_____________ a-r-m-h-k-a-! a-r-m-h-k-u-a- ---------------------------- aarambhikkan! aarambhikkuka!
Добро пазите на себе! സ---ം----നായി--രിപ-ല--്കു-! സ്__ ന___ പ_______ സ-വ-ം ന-്-ാ-ി പ-ി-ാ-ി-്-ു-! --------------------------- സ്വയം നന്നായി പരിപാലിക്കുക! 0
a--a--h-k---- a--amb---k---! a____________ a_____________ a-r-m-h-k-a-! a-r-m-h-k-u-a- ---------------------------- aarambhikkan! aarambhikkuka!
Посетите нас поново ускоро! ഉ-ൻ ഞ-്-ളെ വീണ്ടു- സന-ദർശ-ക്--! ഉ__ ഞ___ വീ__ സ_______ ഉ-ൻ ഞ-്-ള- വ-ണ-ട-ം സ-്-ർ-ി-്-ൂ- ------------------------------- ഉടൻ ഞങ്ങളെ വീണ്ടും സന്ദർശിക്കൂ! 0
n--t--o!-n--t-o-! n_______ n_______ n-r-h-o- n-r-h-o- ----------------- nirthoo! nirthoo!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...