Рјечник

sr Императив 2   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [ਨੱਬੇ]

90 [Nabē]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

āgi'āsūcaka 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски пунџаби Игра Више
Обриј се! ਸ਼ੇਵ -ਰੋ! ਸ਼ੇ_ ਕ__ ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ- -------- ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ! 0
śēv----rō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Опери се! ਇ-ਨ-- ਕ--! ਇ___ ਕ__ ਇ-ਨ-ਨ ਕ-ੋ- ---------- ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ! 0
śē-a ---ō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Почешљај се! ਵਾ- -ਾਹੋ! ਵਾ_ ਵਾ__ ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! --------- ਵਾਲ ਵਾਹੋ! 0
ś-va karō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Назови! Назовите! ਫ-- ਕ--! ਫੋ_ ਕ__ ਫ-ਨ ਕ-ੋ- -------- ਫੋਨ ਕਰੋ! 0
Iś-n--a ----! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Почни! Почните! ਸ਼ੁ---ਕਰ-! ਸ਼ੁ_ ਕ__ ਸ਼-ਰ- ਕ-ੋ- --------- ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 0
Iś-nā-----r-! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Престани! Престаните! ਬ-ਦ ---! ਬੰ_ ਕ__ ਬ-ਦ ਕ-ੋ- -------- ਬੰਦ ਕਰੋ! 0
Iśa--n--kar-! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Пусти то! Пустите то! ਇਸਨ-ੰ-ਛ-- ---! ਇ__ ਛੱ_ ਦਿ__ ਇ-ਨ-ੰ ਛ-ਡ ਦ-ਓ- -------------- ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 0
Vā-a vā--! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Реци то! Реците то! ਕਿ--ਾ --ਕ---ੋ-ੋ! ਕਿ__ ਕ__ ਬੋ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਲ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੋਲੋ! 0
Vāla--ā--! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Купи то! Купите то! ਇ-ਨੂ- ----ੋ! ਇ__ ਖ___ ਇ-ਨ-ੰ ਖ-ੀ-ੋ- ------------ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 0
Vāla ---ō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Не буди никад непоштен / непоштена! ਕਦੇ -ੇ-ਮ----ਾ--ਣੋ! ਕ_ ਬੇ___ ਨਾ ਬ__ ਕ-ੇ ਬ-ਈ-ਾ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------------ ਕਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Phōna-k-rō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Не буди никад безобразан / безобразна! ਢੀ---ਾ----! ਢੀ_ ਨਾ ਬ__ ਢ-ਠ ਨ- ਬ-ੋ- ----------- ਢੀਠ ਨਾ ਬਣੋ! 0
P-ō-a-ka-ō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Не буди никад непристојан / непристојна! ਅਸੱਭ-ਆ-----ਣ-! ਅ___ ਨਾ ਬ__ ਅ-ੱ-ਿ- ਨ- ਬ-ੋ- -------------- ਅਸੱਭਿਆ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Ph--a k--ō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Буди увек поштен / поштена! ਸਦਾ------ਾ- -ਹ-! ਸ_ ਇ____ ਰ__ ਸ-ਾ ਇ-ਾ-ਦ-ਰ ਰ-ੋ- ---------------- ਸਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰ ਰਹੋ! 0
Śurū ---ō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Буди увек фин / фина! ਸਦਾ--ੰ-ੇ -ਣੋ! ਸ_ ਚੰ_ ਬ__ ਸ-ਾ ਚ-ਗ- ਬ-ੋ- ------------- ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਬਣੋ! 0
Śur- --rō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Буди увек пристојан / пристојна! ਹ-ੇਸ਼ਾਂ ਨਿ-ਰ -ਹੋ! ਹ__ ਨਿ__ ਰ__ ਹ-ੇ-ਾ- ਨ-ਮ- ਰ-ੋ- ---------------- ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਮਰ ਰਹੋ! 0
Ś--ū-karō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Стигните срећно кући! ਉ--- ਹੈ ਕ---ੁ-ੀ--ਸੁ-ੱ-ਿ-ਤ-ਘ- ਪਹ--ਚੇ -ੋ! ਉ__ ਹੈ ਕਿ ਤੁ_ ਸੁ____ ਘ_ ਪ__ ਹੋ_ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ-ਖ-ਅ- ਘ- ਪ-ੁ-ਚ- ਹ-! --------------------------------------- ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਘਰ ਪਹੁੰਚੇ ਹੋ! 0
B--a--a-ō! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Добро пазите на себе! ਆ------ਆ- ਰ-ਖੋ! ਆ__ ਧਿ__ ਰੱ__ ਆ-ਣ- ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! --------------- ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 0
Bada k-r-! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Посетите нас поново ускоро! ਫ-ਰ ਜ--ੀ -ਿਲ- ਆਇਓ। ਫਿ_ ਜ__ ਮਿ__ ਆ___ ਫ-ਰ ਜ-ਦ- ਮ-ਲ- ਆ-ਓ- ------------------ ਫਿਰ ਜਲਦੀ ਮਿਲਣ ਆਇਓ। 0
Ba-a -ar-! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...