Jezikovni vodič

sl Ogled mesta   »   ha yawon bude ido

42 [dvainštirideset]

Ogled mesta

Ogled mesta

42 [arbain da biyu]

yawon bude ido

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina havščina Igraj Več
Je tržnica ob nedeljah odprta? An--b--e------a ra-a--L--adi? A__ b___ k_____ r____ L______ A-a b-d- k-s-w- r-n-r L-h-d-? ----------------------------- Ana bude kasuwa ranar Lahadi? 0
Je sejem ob ponedeljkih odprt? Ana--u-----k-- -aj- -o-i- - -a-ar--iti---? A__ b___ b____ b___ k____ a r____ L_______ A-a b-ɗ- b-k-n b-j- k-l-n a r-n-r L-t-n-n- ------------------------------------------ Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin? 0
Je razstava ob torkih odprta? Ana---ɗe -aje--o--- a-ran-r------a? A__ b___ b___ k____ a r____ T______ A-a b-ɗ- b-j- k-l-n a r-n-r T-l-t-? ----------------------------------- Ana buɗe baje kolin a ranar Talata? 0
Je živalski vrt ob sredah odprt? A-- -uɗ- --dan--oo a-ranar-----b-? A__ b___ g____ z__ a r____ L______ A-a b-ɗ- g-d-n z-o a r-n-r L-r-b-? ---------------------------------- Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba? 0
Je muzej ob četrtkih odprt? A-a-bu-- -ida- -a--n ga--a-i-a----ana- ---a-is? A__ b___ g____ k____ g________ a r____ A_______ A-a b-ɗ- g-d-n k-y-n g-r-a-i-a a r-n-r A-h-m-s- ----------------------------------------------- Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis? 0
Je galerija ob petkih odprta? G-da- h-t-n --na -uɗe r-nar -um-a? G____ h____ y___ b___ r____ J_____ G-d-n h-t-n y-n- b-ɗ- r-n-r J-m-a- ---------------------------------- Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa? 0
Se sme fotografirati? A- ba ---dam-- ɗa---r-h--u--? A_ b_ k_ d____ ɗ_____ h______ A- b- k- d-m-r ɗ-u-a- h-t-n-? ----------------------------- An ba ku damar ɗaukar hotuna? 0
Je treba plačati vstopnino? D-le--- ku-b-ya--u--- sh--a? D___ n_ k_ b___ k____ s_____ D-l- n- k- b-y- k-ɗ-n s-i-a- ---------------------------- Dole ne ku biya kuɗin shiga? 0
Koliko stane vstopnica? N--a -e--ud-----iga? N___ n_ k____ s_____ N-w- n- k-d-n s-i-a- -------------------- Nawa ne kudin shiga? 0
Obstaja popust za skupine? A--ai r-ngw--e- k--giy-? A____ r________ k_______ A-w-i r-n-w-m-n k-n-i-a- ------------------------ Akwai rangwamen kungiya? 0
Obstaja popust za otroke? A--a---an-w-me-g--y---? A____ r_______ g_ y____ A-w-i r-n-w-m- g- y-r-? ----------------------- Akwai rangwame ga yara? 0
Obstaja popust za študente? Akwa----n-w--en ku-- ----a-ibi? A____ r________ k___ m_ d______ A-w-i r-n-w-m-n k-d- m- d-l-b-? ------------------------------- Akwai rangwamen kudi ma dalibi? 0
Kakšna zgradba je to? Wa-- i--n-g--i-n- w-n-a-? W___ i___ g___ n_ w______ W-n- i-i- g-n- n- w-n-a-? ------------------------- Wane irin gini ne wannan? 0
Kako stara je ta zgradba? S--k-----awa--e-gin-n? S______ n___ n_ g_____ S-e-a-a n-w- n- g-n-n- ---------------------- Shekara nawa ne ginin? 0
Kdo je zgradil to zgradbo? Wan-----a--ina-g-n-n? W_____ y_ g___ g_____ W-n-n- y- g-n- g-n-n- --------------------- Wanene ya gina ginin? 0
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.) In--s-aa--r-gin--gi-e. I__ s______ g_________ I-a s-a-w-r g-n---i-e- ---------------------- Ina shaawar gine-gine. 0
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.) I-a---aawa--f--aha. I__ s______ f______ I-a s-a-w-r f-s-h-. ------------------- Ina shaawar fasaha. 0
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.) I-a-sh---a--y-n-z-n-n. I__ s______ y__ z_____ I-a s-a-w-r y-n z-n-n- ---------------------- Ina shaawar yin zanen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -