Разговорник

ru Наречия   »   ky Тактоочтор

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [жүз]

100 [жүз]

Тактоочтор

Taktooçtor

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
уже однажды – ещё никогда бу-- -е--- --эч --ч-н б___ ч____ – э_ к____ б-г- ч-й-н – э- к-ч-н --------------------- буга чейин – эч качан 0
Ta-tooç-or T_________ T-k-o-ç-o- ---------- Taktooçtor
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Сиз --га чей-н-Бе---нде-болг-нсу-бу? С__ б___ ч____ Б_______ б___________ С-з б-г- ч-й-н Б-р-и-д- б-л-о-с-з-у- ------------------------------------ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? 0
Ta----çtor T_________ T-k-o-ç-o- ---------- Taktooçtor
Нет, ещё никогда. Жок, э---ачан. Ж___ э_ к_____ Ж-к- э- к-ч-н- -------------- Жок, эч качан. 0
b-g- --y-- – eç --çan b___ ç____ – e_ k____ b-g- ç-y-n – e- k-ç-n --------------------- buga çeyin – eç kaçan
Кто-то – никто кимд-- б---- – -ч к-м к_____ б____ – э_ к__ к-м-и- б-р-ө – э- к-м --------------------- кимдир бирөө – эч ким 0
b-ga ---in - -- -a--n b___ ç____ – e_ k____ b-g- ç-y-n – e- k-ç-n --------------------- buga çeyin – eç kaçan
Вы здесь кого-нибудь знаете? С----у------е--ир-өнү -а-н-й-ы-б-? С__ б__ ж____ б______ т___________ С-з б-л ж-р-е б-р-ө-ү т-а-ы-с-з-ы- ---------------------------------- Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? 0
bu-a-çey---– e- k-çan b___ ç____ – e_ k____ b-g- ç-y-n – e- k-ç-n --------------------- buga çeyin – eç kaçan
Нет, я здесь никого не знаю. Жо---------- же--- -- ---ди ---н-б-йм--. Ж___ м__ б__ ж____ э_ к____ т___________ Ж-к- м-н б-л ж-р-е э- к-м-и т-а-ы-а-м-н- ---------------------------------------- Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 0
Siz b-g------- ---lind- --l-----zb-? S__ b___ ç____ B_______ b___________ S-z b-g- ç-y-n B-r-i-d- b-l-o-s-z-u- ------------------------------------ Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
Ещё – больше нет даг- – м-н-ан-ары д___ – м_____ а__ д-г- – м-н-а- а-ы ----------------- дагы – мындан ары 0
Si--bug- --y-- --r---d---ol--ns-z-u? S__ b___ ç____ B_______ b___________ S-z b-g- ç-y-n B-r-i-d- b-l-o-s-z-u- ------------------------------------ Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
Вы ещё долго здесь будете? Б-л -ерд- ---ы-------ту-ас--бы? Б__ ж____ д___ к____ т_________ Б-л ж-р-е д-г- к-п-ө т-р-с-з-ы- ------------------------------- Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 0
Si--b-g- -ey-- Be--------ol--nsu-bu? S__ b___ ç____ B_______ b___________ S-z b-g- ç-y-n B-r-i-d- b-l-o-s-z-u- ------------------------------------ Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
Нет, я здесь буду не долго. Ж-к,---н -ул ----е ----ан---ы-кө--- ----а--ын. Ж___ м__ б__ ж____ м_____ а__ к____ к_________ Ж-к- м-н б-л ж-р-е м-н-а- а-ы к-п-ө к-л-а-м-н- ---------------------------------------------- Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 0
J-k--eç-ka-a-. J___ e_ k_____ J-k- e- k-ç-n- -------------- Jok, eç kaçan.
Ещё что-нибудь – ничего больше д--- б---нер------а-к- э--н--се д___ б__ н____ – б____ э_ н____ д-г- б-р н-р-е – б-ш-а э- н-р-е ------------------------------- дагы бир нерсе – башка эч нерсе 0
Jok, -ç--açan. J___ e_ k_____ J-k- e- k-ç-n- -------------- Jok, eç kaçan.
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Д--ы--и- ----- -ч---ү ---л--сыз-ы? Д___ б__ н____ и_____ к___________ Д-г- б-р н-р-е и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ---------------------------------- Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 0
J-----ç kaç-n. J___ e_ k_____ J-k- e- k-ç-n- -------------- Jok, eç kaçan.
Нет, я больше ничего не хочу. Ж-к,--е- --шка--- -ер-е ---лаба--ы-. Ж___ м__ б____ э_ н____ к___________ Ж-к- м-н б-ш-а э- н-р-е к-а-а-а-м-н- ------------------------------------ Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 0
ki--i----rö--– -ç-kim k_____ b____ – e_ k__ k-m-i- b-r-ö – e- k-m --------------------- kimdir biröö – eç kim
Уже что-то – ещё ничего б-г- -ей---бир--ер-- - -з-р-нча эч н---е б___ ч____ б__ н____ – а_______ э_ н____ б-г- ч-й-н б-р н-р-е – а-ы-ы-ч- э- н-р-е ---------------------------------------- буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 0
k----- ---ö- --eç-k-m k_____ b____ – e_ k__ k-m-i- b-r-ö – e- k-m --------------------- kimdir biröö – eç kim
Вы уже что-нибудь ели? Сиз--уга ------б-р----------иңиз--ел-? С__ б___ ч____ б__ н____ ж______ б____ С-з б-г- ч-й-н б-р н-р-е ж-д-ң-з б-л-? -------------------------------------- Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? 0
ki--ir ---öö ---ç kim k_____ b____ – e_ k__ k-m-i- b-r-ö – e- k-m --------------------- kimdir biröö – eç kim
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Ж--, -е--аз-р-нч- эч нерс- ---е--жок-у-. Ж___ м__ а_______ э_ н____ ж____ ж______ Ж-к- м-н а-ы-ы-ч- э- н-р-е ж-г-н ж-к-у-. ---------------------------------------- Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 0
Si- bul----d---iröönü-ta---ys----? S__ b__ j____ b______ t___________ S-z b-l j-r-e b-r-ö-ü t-a-ı-s-z-ı- ---------------------------------- Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
Ещё кто-то – никто больше д-гы-б---ө --ба--а эч-к-м д___ б____ – б____ э_ к__ д-г- б-р-ө – б-ш-а э- к-м ------------------------- дагы бирөө – башка эч ким 0
S---bul jerd---iröönü -aa-ıy-ızbı? S__ b__ j____ b______ t___________ S-z b-l j-r-e b-r-ö-ü t-a-ı-s-z-ı- ---------------------------------- Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
Ещё кто-нибудь хочет кофе? Даг---и-ө----ф--ич--н- -а--айб-? Д___ б____ к___ и_____ к________ Д-г- б-р-ө к-ф- и-ү-н- к-а-а-б-? -------------------------------- Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? 0
Siz-b-- ---de bir--nü ta--ı--ı-b-? S__ b__ j____ b______ t___________ S-z b-l j-r-e b-r-ö-ü t-a-ı-s-z-ı- ---------------------------------- Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
Нет, больше никто. Ж--- -а-ка э- ким. Ж___ б____ э_ к___ Ж-к- б-ш-а э- к-м- ------------------ Жок, башка эч ким. 0
J-k- m-- b-l-j--d--e--kim-i ta-n-baym--. J___ m__ b__ j____ e_ k____ t___________ J-k- m-n b-l j-r-e e- k-m-i t-a-ı-a-m-n- ---------------------------------------- Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…