Разговорник

ru Прилагательные 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
У неё есть собака. Ан-н ити-ба-. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
S-n -t-oçt-r 3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
Собака большая. И- чоң. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
Sın a--oç-or-3 S__ a_______ 3 S-n a-o-ç-o- 3 -------------- Sın atooçtor 3
У неё есть большая собака. А------ң---- --р. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
An---i-i -a-. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
У неё есть дом. А--н-ү----ар. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
A--- --- --r. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Дом маленький. Үй------ек--. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
A-ı- -t- -a-. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
У неё маленький дом. Аны- кич-н---й ү-ү-ба-. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
İt -o-. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Он живёт в гостинице. А--мей--н-а-ада жашайт. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
İ- --ŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Гостиница дешёвая. Ме-м----н- ---а-. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
İt--o-. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Он живёт в дешёвой гостинице. Ал--рзан---йманка-а-- ж-шай-. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A----ço- it----r. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
У него есть машина. А-ы-------на--ы-бар. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
A-ı----- -----ar. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Машина дорогая. А--оу--а--ы-ба-. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A--n---- -t- b-r. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
У него дорогая машина. Анын---м--т а----н---ы ---. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
An-- ü-ü b--. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Он читает роман. А--р-ман-ок-п-жата-. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
A--n-üy-----. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Роман скучный. Р-м-- ---ы-с--. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Anı- ü-- -ar. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Он читает скучный роман. Ал к----сы---о-а- ---п -----. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Ü- ki-i-ek-y. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Она смотрит фильм. А- --н- --рү- --та-. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Ü- k-çin-ke-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Фильм захватывающий. К--о---зы-т-у. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Üy -iç-ne-e-. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Она смотрит захватывающий фильм. А--кы-ык-уу--и----ө--п ж-т-т. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
An-- ---i-e-ey üyü-ba-. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…