Разговорник

ru Виды деятельности   »   ky иш-чаралар

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [он үч]

13 [он үч]

иш-чаралар

iş-çaralar

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
Чем занимается Марта? Мар-----не------ алект-н-п-жат--? М____ э___ м____ а________ ж_____ М-р-а э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- --------------------------------- Марта эмне менен алектенип жатат? 0
iş--a---ar i_________ i---a-a-a- ---------- iş-çaralar
Она работает в офисе. Ал-ке--е-- иш-е-т. А_ к______ и______ А- к-ң-е-е и-т-й-. ------------------ Ал кеңседе иштейт. 0
i----ral-r i_________ i---a-a-a- ---------- iş-çaralar
Она работает на компьютере. А- к-мп--те-д- иш-е- жа-а-. А_ к__________ и____ ж_____ А- к-м-ь-т-р-е и-т-п ж-т-т- --------------------------- Ал компьютерде иштеп жатат. 0
M---a-emne------ -----e-i- ----t? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Где Марта? Ма--а кайд-? М____ к_____ М-р-а к-й-а- ------------ Марта кайда? 0
M--t- --ne ---e--------n-p j-t--? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
В кино. Ки--теа-р--. К___________ К-н-т-а-р-а- ------------ Кинотеатрда. 0
M-r-- em-e m--e--al-k-en-- j--a-? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Она смотрит фильм. Ал к-н- -өрүп-ж--ат. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A--ke--ed---şte-t. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Чем занимается Пётр? Пёт---мн--м--ен --е-т-ни- --т--? П___ э___ м____ а________ ж_____ П-т- э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- -------------------------------- Пётр эмне менен алектенип жатат? 0
Al ----ede -şt---. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Он учится в университете. Ал у-и--р------е-о----. А_ у____________ о_____ А- у-и-е-с-т-т-е о-у-т- ----------------------- Ал университетте окуйт. 0
Al k--se-e-işt-yt. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Он изучает языки. Ал--илде-д--о---т. А_ т_______ о_____ А- т-л-е-д- о-у-т- ------------------ Ал тилдерди окуйт. 0
A- komp-ut--d- işt-p -a-a-. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Где Пётр? Пё-р ка-д-? П___ к_____ П-т- к-й-а- ----------- Пётр кайда? 0
Al komp-ut-rd- iş--- jat--. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
В кафе. К-----. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
A---om-y-te--- iş-ep jata-. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Он пьёт кофе. Ал (б---) ко-е-ичип-жатат. А_ (_____ к___ и___ ж_____ А- (-а-а- к-ф- и-и- ж-т-т- -------------------------- Ал (бала) кофе ичип жатат. 0
Marta kayda? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
Куда они любят ходить? Си- ---к-а---р----ы-----ы көр--ү-? С__ к_____ б_______ ж____ к_______ С-з к-я-к- б-р-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз каякка барганды жакшы көрөсүз? 0
Mart---ay-a? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
На концерт. К-н--рт-е. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
M--t--ka-da? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
Они любят слушать музыку. А-ар--узык--------ы------ -----ө-. А___ м_____ у______ ж____ к_______ А-а- м-з-к- у-к-н-ы ж-к-ы к-р-ш-т- ---------------------------------- Алар музыка укканды жакшы көрушөт. 0
K-n-tea-rd-. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Куда они не любят ходить? Кайда б------- ке-б--т? К____ б_______ к_______ К-й-а б-р-ы-ы- к-л-е-т- ----------------------- Кайда баргыңыз келбейт? 0
K---te-t--a. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
На дискотеку. Д-с--т---га. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекага. 0
K-----a-r--. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Они не любят танцевать. Ал-р б--л-генди --к--р------. А___ б_________ ж____________ А-а- б-й-е-е-д- ж-к-ы-ы-п-й-. ----------------------------- Алар бийлегенди жактырышпайт. 0
A-------kö-üp --t-t. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!