Разговорник

ru Наречия   »   de Adverbien

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [hundert]

Adverbien

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский немецкий Играть Больше
уже однажды – ещё никогда sc--n-ei-m---- n-ch --e s____ e_____ – n___ n__ s-h-n e-n-a- – n-c- n-e ----------------------- schon einmal – noch nie 0
Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? S----Si-----o--e-n-al in-B-rl-n-g-we---? S___ S__ s____ e_____ i_ B_____ g_______ S-n- S-e s-h-n e-n-a- i- B-r-i- g-w-s-n- ---------------------------------------- Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? 0
Нет, ещё никогда. N-i-- noc--n-e. N____ n___ n___ N-i-, n-c- n-e- --------------- Nein, noch nie. 0
Кто-то – никто je-----–--ie--nd j_____ – n______ j-m-n- – n-e-a-d ---------------- jemand – niemand 0
Вы здесь кого-нибудь знаете? K-nn---S-- h-----e-an--e--? K_____ S__ h___ j__________ K-n-e- S-e h-e- j-m-n-(-n-? --------------------------- Kennen Sie hier jemand(en)? 0
Нет, я здесь никого не знаю. N---, i-- --n-- -ier-ni----d(e--. N____ i__ k____ h___ n___________ N-i-, i-h k-n-e h-e- n-e-a-d-e-)- --------------------------------- Nein, ich kenne hier niemand(en). 0
Ещё – больше нет noch---n-cht---hr n___ – n____ m___ n-c- – n-c-t m-h- ----------------- noch – nicht mehr 0
Вы ещё долго здесь будете? B--ib-- --e--oc- lan-e-hi-r? B______ S__ n___ l____ h____ B-e-b-n S-e n-c- l-n-e h-e-? ---------------------------- Bleiben Sie noch lange hier? 0
Нет, я здесь буду не долго. N---,-i-h --eibe-n-----me-r--a--- hier. N____ i__ b_____ n____ m___ l____ h____ N-i-, i-h b-e-b- n-c-t m-h- l-n-e h-e-. --------------------------------------- Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. 0
Ещё что-нибудь – ничего больше no-h e-was –-ni-h-- --hr n___ e____ – n_____ m___ n-c- e-w-s – n-c-t- m-h- ------------------------ noch etwas – nichts mehr 0
Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Möcht-n---- n-ch e-was-t-ink--? M______ S__ n___ e____ t_______ M-c-t-n S-e n-c- e-w-s t-i-k-n- ------------------------------- Möchten Sie noch etwas trinken? 0
Нет, я больше ничего не хочу. Nei-, i-------t--ni--ts ----. N____ i__ m_____ n_____ m____ N-i-, i-h m-c-t- n-c-t- m-h-. ----------------------------- Nein, ich möchte nichts mehr. 0
Уже что-то – ещё ничего sc--n e-w-s –-n-c- -i--ts s____ e____ – n___ n_____ s-h-n e-w-s – n-c- n-c-t- ------------------------- schon etwas – noch nichts 0
Вы уже что-нибудь ели? H--en--ie s-ho----was gege-s--? H____ S__ s____ e____ g________ H-b-n S-e s-h-n e-w-s g-g-s-e-? ------------------------------- Haben Sie schon etwas gegessen? 0
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Nei---ic- h--e --c---ichts--eg-s---. N____ i__ h___ n___ n_____ g________ N-i-, i-h h-b- n-c- n-c-t- g-g-s-e-. ------------------------------------ Nein, ich habe noch nichts gegessen. 0
Ещё кто-то – никто больше noch j---nd-– ---m-nd-m-hr n___ j_____ – n______ m___ n-c- j-m-n- – n-e-a-d m-h- -------------------------- noch jemand – niemand mehr 0
Ещё кто-нибудь хочет кофе? M-c--e-no-h --mand-eine--K-ffe-? M_____ n___ j_____ e____ K______ M-c-t- n-c- j-m-n- e-n-n K-f-e-? -------------------------------- Möchte noch jemand einen Kaffee? 0
Нет, больше никто. N---, ni--a---me-r. N____ n______ m____ N-i-, n-e-a-d m-h-. ------------------- Nein, niemand mehr. 0

Арабский язык

Арабский язык - один из самых важных языков мира. Более 300 миллионов человек говорят на арабском языке. Они проживают более чем в 20 различных странах. Арабский язык относится к афро-азиатским языкам. Возник арабский язык много тысячелетий тому назад. Сначала на этом языке разговаривали на Аравийском полуострове. Оттуда он затем распространился далее. Разговорный арабский очень отличается от литературного арабского языка. Также существует много арабских диалектов. Можно сказать, что в каждом регионе говорят по-другому. Говорящие на различных диалектах иногда вообще не понимают друг друга. Фильмы из арабского мира поэтому часто дублируют. Только так их могут понять в арабском разговорном языке. На классическом арабском языке сегодня почти не разговаривают. Его находят только в письменной форме. В книгах и газетах используется классический арабский литературный язык. До сегодняшнего дня нет собственного арабского профессионального языка. Специальные выражения поэтому приходит часто из других языков. Здесь преобладают, прежде всего, французский и английский. Интерес к арабскому языку в последние годы очень сильно вырос. Всё больше людей хотят учить арабский язык. В каждом университете и во многих школах предлагают курсы. Особенно арабская письменность очень нравится многим людям. Она пишется справа налево. Произношение и грамматика арабского языка не очень простые. Есть много звуков и правил, которые не встречаются в других языках. При обучении поэтому нужно соблюдать определённую последовательность. Сначала произношение, затем грамматику, потом письмо…