د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   ur ‫وجہ بتانا 3‬

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫77 [ستتّر]‬

stttr

‫وجہ بتانا 3‬

wajah batana

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Urdu لوبه وکړئ نور
ته ولې کیک نه خورې؟ ‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ 1
w-j----a---a wajah batana
زه باید وزن کموم. ‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ 1
wa--h--ata-a wajah batana
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. ‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ 1
aa- --st-------n -ahi-kha ra-a- hai-? aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
ولې بیر نه څښئ؟ ‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ 1
a-- --str- k-y-- --h----a-r-ha--h-i-? aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
زه لاهم باید موټر چلوم. ‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ 1
a-- pa-t-----y----a-i-kha-r-ha---ai-? aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. ‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ 1
mujhe wazan k----a-----a--- mujhe wazan kam karna hai -
تاسو ولې کافی نه څښئ؟ ‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ 1
m--he-wa--n---m--arna-h-i-- mujhe wazan kam karna hai -
هغه سړه ده. ‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ ‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ 1
m-j----az---k-m -a--- --- - mujhe wazan kam karna hai -
زه یې نه څښم ځکه یخ دی. ‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ ‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ 1
me---n--i kh- r-h- -on-k-unk---m---e w--a----m-ka--a h-- - mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
ته ولې چای نه څښې؟ ‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ 1
m-i--n-hi-----ra-a-ho---yu--------h-----an --- k--n- --i-- mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
زه شکر نه لرم ‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ 1
mei----hi-kh----h--h-n k---ka---u-he--az-- kam-karna --i - mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. ‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ 1
a-- k--o--na---p- ---ay---in? aap kiyon nahi pi rahay hain?
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ ‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ 1
a----iyo- n--i -i rah-----in? aap kiyon nahi pi rahay hain?
ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ 1
aa- ki--n na-i-pi raha---a--? aap kiyon nahi pi rahay hain?
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ 1
m-jh- g--ri cha--ni--a- - mujhe gaari chalani hai -
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ 1
mu-h--gaa---c-ala-i-ha--- mujhe gaari chalani hai -
زه سبزی خور یم ‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ ‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ 1
muj-e---a-- ---lani ----- mujhe gaari chalani hai -
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ ‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ 1
me-n--a-- pi ---a h-n ----ka--m-j-- gaar- chal-n--hai-- mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -