د جملې کتاب

ps د بدن برخې   »   ur ‫جسم کے حصّے‬

58 [ اته پنځوس ]

د بدن برخې

د بدن برخې

‫58 [اٹھاون]‬

athawan

‫جسم کے حصّے‬

jisam ke hsse

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Urdu لوبه وکړئ نور
زه د یو سړی عکس جوړوم. ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ 1
jisa--ke h-se jisam ke hsse
لومړی سر. ‫پہلے سر-‬ ‫پہلے سر-‬ 1
jis-- ke--sse jisam ke hsse
سړي خولۍ اغوستې ده. ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ 1
m--n a-- mar---- -aswe-- -a-- -aha ---n mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
ویښتان نشي لیدلی. ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 1
me---ai----r--k- taswe-r-b-n---a-a--o-n mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
غوږونه هم نشي لیدلی. ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 1
m-in--i-----d ki -as-eer--ana -a-a----n mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
شا هم نه شئ لیدلی. ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ 1
peh--y-s--- pehlay sir-
زه سترګې او خوله بندوم. ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ 1
p--l-- ---- pehlay sir-
سړی نڅا کوي او خندا کوي. ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ 1
p-hl-----r- pehlay sir-
سړی اوږده پزه لري. ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ 1
ma---k--si---ar -opi ----- mard ke sir par topi hai -
هغه په لاسونو کې لرګی لري. ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ 1
m-r--k--s------ t--i---i-- mard ke sir par topi hai -
هغه په غاړه کې شال اغوستی. ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ 1
m--- ke -ir-pa--to-- --- - mard ke sir par topi hai -
ژمی دی او ساړه ده. ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ 1
i--ke-ba-l-na--r---h---r-ay hi-- is ke baal nazar nahi arhay hin-
لاسونه قوي دي. ‫بازو مضبوط ہیں-‬ ‫بازو مضبوط ہیں-‬ 1
i--k--baal-na--r --hi -rhay -i-- is ke baal nazar nahi arhay hin-
پښې هم قوي دي. ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ 1
i- k- -a-- n---- ---i arhay-hin- is ke baal nazar nahi arhay hin-
سړی له واورو جوړ دی. ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ 1
is k- kaa----i ---ar--a----rhay h-n- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
هغه نه پتلون اغوندي او نه کوټ. ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ 1
is-k--kaan --i n-zar nah- ---------- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
خو سړی سړه نه دی. ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ 1
i--k- k----bhi -a-a- -a-i-a--ay -in- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
هغه د واوره سړی دی. ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ 1
i--k- kam-- bhi naza----h- aa --hi--a--- is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -