Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   th ประโยคคำสั่ง 2

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [เก้าสิบ]

gâo-sìp

ประโยคคำสั่ง 2

bhrà-yôk-kam-sàng

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
Noskujies! โ-นห--ด--่-ย! โ___________ โ-น-น-ด-น-อ-! ------------- โกนหนวดหน่อย! 0
b-----y-̂k-kam--àng b________________ b-r-̀-y-̂---a---a-n- -------------------- bhrà-yôk-kam-sàng
Nomazgājies! ไปอ-บ-----่-ย! ไ__________ ไ-อ-บ-้-ห-่-ย- -------------- ไปอาบน้ำหน่อย! 0
bhr-̀---̂k-ka----̀ng b________________ b-r-̀-y-̂---a---a-n- -------------------- bhrà-yôk-kam-sàng
Saķemmējies! หว--มห--อ-! ห________ ห-ี-ม-น-อ-! ----------- หวีผมหน่อย! 0
g-n-nu-at-nàwy g____________ g-n-n-̀-t-n-̀-y --------------- gon-nùat-nàwy
Piezvani! Piezvaniet! โท-ม-หน่--! โ_________ โ-ร-า-น-อ-! ----------- โทรมาหน่อย! 0
gon-nu-a--n-̀-y g____________ g-n-n-̀-t-n-̀-y --------------- gon-nùat-nàwy
Sāc! Sāciet! ค---ริ่-ได้-ล้-! คุ__________ ค-ณ-ร-่-ไ-้-ล-ว- ---------------- คุณเริ่มได้แล้ว! 0
g-n---̀-t---̀wy g____________ g-n-n-̀-t-n-̀-y --------------- gon-nùat-nàwy
Izbeidz! Izbeidziet! ค-ณ--ุด--อ-! คุ_________ ค-ณ-ย-ด-ถ-ะ- ------------ คุณหยุดเถอะ! 0
b--i-a-p------nà-y b_______________ b-a---̀---a-m-n-̀-y ------------------- bhai-àp-nám-nàwy
Liec to mierā! Lieciet to mierā! ช่า-มั-เถอะ-ุณ! ช่___________ ช-า-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ช่างมันเถอะคุณ! 0
bha----p-n-́------y b_______________ b-a---̀---a-m-n-̀-y ------------------- bhai-àp-nám-nàwy
Saki to! Sakiet to! คุ--ู-มันออ---! คุ___________ ค-ณ-ู-ม-น-อ-ม-! --------------- คุณพูดมันออกมา! 0
bh---àp-n-́--n-̀-y b_______________ b-a---̀---a-m-n-̀-y ------------------- bhai-àp-nám-nàwy
Nopērc to! Nopērciet to! ซื-อม-น--อ-ค-ณ! ซื้__________ ซ-้-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ซื้อมันเถอะคุณ! 0
w-̌e--ǒm--àwy w___________ w-̌---o-m-n-̀-y --------------- wěe-pǒm-nàwy
Nekad neesi negodīgs! อย-าห--ก-วง-ด็---ด! อ________________ อ-่-ห-อ-ล-ง-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหลอกลวงเด็ดขาด! 0
we---po---nàwy w___________ w-̌---o-m-n-̀-y --------------- wěe-pǒm-nàwy
Nekad neesi nekaunīgs! อย-า-น--็---ด! อ___________ อ-่-ซ-เ-็-ข-ด- -------------- อย่าซนเด็ดขาด! 0
wě---o-m--a--y w___________ w-̌---o-m-n-̀-y --------------- wěe-pǒm-nàwy
Nekad neesi nepieklājīgs! อ---หยา-ค-ย--็ด-า-! อ________________ อ-่-ห-า-ค-ย-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหยาบคายเด็ดขาด! 0
t-------à-y t__________ t-n-m---a-w- ------------ ton-ma-nàwy
Esi vienmēr godīgs! จ-----เ-ม---! จ___________ จ-ิ-ใ-เ-ม-น-! ------------- จริงใจเสมอนะ! 0
t-n--a-nà-y t__________ t-n-m---a-w- ------------ ton-ma-nàwy
Esi vienmēr jauks! ใ--ีเส-อ--! ใ_________ ใ-ด-เ-ม-น-! ----------- ใจดีเสมอนะ! 0
ton-ma-na--y t__________ t-n-m---a-w- ------------ ton-ma-nàwy
Esi vienmēr pieklājīgs! สุ-า----อ-ะ! สุ__________ ส-ภ-พ-ส-อ-ะ- ------------ สุภาพเสมอนะ! 0
ko---r-̂r---da---læ-o k________________ k-o---e-r-m-d-̂---æ-o --------------------- koon-rêr̶m-dâi-lǽo
Nonāciet laimīgi mājās! ก--บบ-า----ๆ ---ร-บ-/---! ก______ ๆ น____ / ค__ ก-ั-บ-า-ด- ๆ น-ค-ั- / ค-! ------------------------- กลับบ้านดี ๆ นะครับ / คะ! 0
k------̂r-----̂i--æ-o k________________ k-o---e-r-m-d-̂---æ-o --------------------- koon-rêr̶m-dâi-lǽo
Sargiet sevi! ด---ตั-เอ----ๆ-นะ-ร-- /---ค-! ดู________ ๆ น____ / น____ ด-แ-ต-ว-อ-ด- ๆ น-ค-ั- / น-ค-! ----------------------------- ดูแลตัวเองดี ๆ นะครับ / นะคะ! 0
koo--r-̂r---dâ--lǽo k________________ k-o---e-r-m-d-̂---æ-o --------------------- koon-rêr̶m-dâi-lǽo
Apciemojiet mūs drīz atkal! ม--ยี่-ม-ร-เร----ี-อีก --คร-- /-นะ--! ม_______________ น____ / น____ ม-เ-ี-ย-เ-า-ร-ว-น-้-ี- น-ค-ั- / น-ค-! ------------------------------------- มาเยี่ยมเราเร็วๆนี้อีก นะครับ / นะคะ! 0
koon-yo--t-t--н k____________ k-o---o-o---u-н --------------- koon-yòot-tùн

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…