Sarunvārdnīca

lv Ģimene   »   th สมาชิกครอบครัว

2 [divi]

Ģimene

Ģimene

2 [สอง]

sǎwng

สมาชิกครอบครัว

sà-ma-chík-krâwp-krua

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
vectēvs ปู่ - ตา ปู่ / ต_ ป-่ / ต- -------- ปู่ / ตา 0
s-̀-m---h-́-------p---ua s____________________ s-̀-m---h-́---r-̂-p-k-u- ------------------------ sà-ma-chík-krâwp-krua
vecmāmiņa ย่--/-ยาย ย่_ / ย__ ย-า / ย-ย --------- ย่า / ยาย 0
s-̀-ma-c-í--k---w---rua s____________________ s-̀-m---h-́---r-̂-p-k-u- ------------------------ sà-ma-chík-krâwp-krua
viņš un viņa เ---ล--ธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
b-o---dha b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
tēvs พ-อ พ่_ พ-อ --- พ่อ 0
bhò--d-a b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
māte แม่ แ_ แ-่ --- แม่ 0
bh--o-dha b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
viņš un viņa เ-า-----อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
y-̂-yai y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
dēls ล-กช-ย ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกชาย 0
y-̂--ai y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
meita ลู--าว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
yâ-y-i y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
viņš un viņa เ-าและเธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
k-̌--lǽ--ur̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
brālis พี-ชา- /-น-อ-ชาย พี่___ / น้_____ พ-่-า- / น-อ-ช-ย ---------------- พี่ชาย / น้องชาย 0
kǎo-----t--̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
māsa พ---าว / --อ-สาว พี่___ / น้_____ พ-่-า- / น-อ-ส-ว ---------------- พี่สาว / น้องสาว 0
kǎ------tu-̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
viņš un viņa เ-า--ะเธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
p-̂w p__ p-̂- ---- pâw
tēvocis ลุง-/ อา-/-น้า ลุ_ / อ_ / น้_ ล-ง / อ- / น-า -------------- ลุง / อา / น้า 0
pâw p__ p-̂- ---- pâw
tante ป------- /-น้า ป้_ / อ_ / น้_ ป-า / อ- / น-า -------------- ป้า / อา / น้า 0
p-̂w p__ p-̂- ---- pâw
viņš un viņa เขาและ--อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
mæ̂ m_ m-̂ --- mæ̂
Mēs esam ģimene. เ-าเ-็นค-อ-คร--เ--ยวก-น เ__________________ เ-า-ป-น-ร-บ-ร-ว-ด-ย-ก-น ----------------------- เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 0
m-̂ m_ m-̂ --- mæ̂
Ģimene nav maza. ค-อบ---วที--ม---็ก ค____________ ค-อ-ค-ั-ท-่-ม-เ-็- ------------------ ครอบครัวที่ไม่เล็ก 0
mæ̂ m_ m-̂ --- mæ̂
Ģimene ir liela. ครอ--รั----่ ค_________ ค-อ-ค-ั-ใ-ญ- ------------ ครอบครัวใหญ่ 0
k--o--ǽ-t-r̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶

Vai mēs visi runājam āfrikāniski?

Ne visi no mums ir bijuši Āfrikā. Tomēr iespējams, ka katra valoda tur jau ir bijusi! Vairāki zinātnieki tā vismaz uzskata. Pēc viņu domām, visu valodu izcelsme atrodama Āfrikā. No turienes tās izplatījās pa visu pasauli. Kopumā pastāv vairāk kā 6000 valodu. Un visticamāk tām esot kopīgas saknes Āfrikā. Pētnieki ir salīdzinājuši dažādu valodu fonēmas. Fonēmas ir skaņas, ko izmanto, lai veidotu vārdus. Ja tiek mainīta fonēma, visa vārda nozīme arī izmainas. To var ilustrēt izmantojot piemēru no angļu valodas. Angļu valodā dip un tip nozīmē divas dažādas lietas. Tātad, angļu valodā /d/ un /t/ ir divas dažādas fonēmas. Visiespaidīgākā fonētiskā dažādība sastopama āfrikāņu valodās. Jo tālāk no Āfrikas, jo dramatiskāk šī daudzveidība samazinās. Un tieši šeit pētnieki redz pierādījumu savai teorijai. Iedzīvotājiem izvēršoties, tie paliek arvien vienveidīgāki. To tālākajās robežās samazinās ģenētiskā daudzveidība. Tas ir tādēļ, ka samzinās arī ‘klejotāju’ skaits. Jo mazāk gēnu migrē, jo vienlīdzīgāki iedzīvotāji paliek. Ispējamās gēnu kombinācijas arī samazinās. Rezultātā migrējošie iedzīvotāji kļūst aizvien līdzīgāki viens otram. Zinātnieki to dēvē par dibinātāja efektu. Cilvēkiem aizejot no Āfrikas, tie sev paņēma līdzi valodas. Bet daži klejotāji atveda nedaudz fonēmas. Tā atsevišķas valodas palika arvien vienlīdzīgākas. Tas, ka Homo sapiens ir cēlies no Āfrikas, šķiet pierādīts. Mēs gaidām, lai redzētu, ka tā ir arī taisnība par valodu izcelsmi…