Sarunvārdnīca

lv kaut ko gribēt   »   th ต้องการ / อยาก

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

kaut ko gribēt

71 [เจ็ดสิบเอ็ด]

jèt-sìp-èt

ต้องการ / อยาก

dhâwng-gan-à-yâk

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
Ko jūs gribat? พ-กเธอ-อ-----อะไ-? พ_____ อ_________ พ-ก-ธ- อ-า-ท-อ-ไ-? ------------------ พวกเธอ อยากทำอะไร? 0
d-â-n--ga--à-ya-k d_______________ d-a-w-g-g-n-a---a-k ------------------- dhâwng-gan-à-yâk
Vai jūs gribat spēlēt futbolu? พ-ก--อ อยากเล--ฟ--บอล-หม? พ_____ อ_______________ พ-ก-ธ- อ-า-เ-่-ฟ-ต-อ-ไ-ม- ------------------------- พวกเธอ อยากเล่นฟุตบอลไหม? 0
dh-̂-n--ga--a---a-k d_______________ d-a-w-g-g-n-a---a-k ------------------- dhâwng-gan-à-yâk
Vai jūs gribat apciemot draugus? พวก--ออ--กไ--า เพ---- - ไห-? พ_____________ เ___ ๆ ไ___ พ-ก-ธ-อ-า-ไ-ห- เ-ื-อ- ๆ ไ-ม- ---------------------------- พวกเธออยากไปหา เพื่อน ๆ ไหม? 0
pu-ak--ur-----y------m-a----i p_______________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---a---̀-r-i ----------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-tam-à-rai
gribēt ต-องกา--- ---ก ต้_____ / อ___ ต-อ-ก-ร / อ-า- -------------- ต้องการ / อยาก 0
p-̂--------a-------tam-à-rai p_______________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---a---̀-r-i ----------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-tam-à-rai
Es negribu atnākt vēlu. ผ----ดิฉั----่-ยากม---ย ผ_ / ดิ__ ไ__________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-ก-า-า- ----------------------- ผม / ดิฉัน ไม่อยากมาสาย 0
pu-ak-tu-̶-a--------a--à---i p_______________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---a---̀-r-i ----------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-tam-à-rai
Es negribu turp iet. ผ--/ ด-ฉัน -ม-อยา--ปที----น ผ_ / ดิ__ ไ__________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-ก-ป-ี-น-่- --------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปที่นั่น 0
p-̂a--tur--à-y----lê---óo----w--m--i p_______________________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---e-n-f-́-t-b-w---a-i --------------------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-lên-fóot-bawn-mǎi
Es gribu iet mājās. ผ- /-ดิ-ัน ต--ง--ร--ับ---น ผ_ / ดิ__ ต้___________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-บ-้-น -------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการกลับบ้าน 0
p-̂a-------a---------̂----́ot-ba-n--a-i p_______________________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---e-n-f-́-t-b-w---a-i --------------------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-lên-fóot-bawn-mǎi
Es gribu palikt mājās. ผม-- ดิฉัน -้-งกา-อยู่บ-าน ผ_ / ดิ__ ต้__________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ย-่-้-น -------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่บ้าน 0
pu-a---u-̶-à-ya---l--n--o-----awn-mǎi p_______________________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---e-n-f-́-t-b-w---a-i --------------------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-lên-fóot-bawn-mǎi
Es gribu būt viena. ผ- / ด--ัน-ต้อ-ก---ย-----ด--ว ผ_ / ดิ__ ต้_____________ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ย-่-น-ด-ย- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่คนเดียว 0
pûa---u-̶-a--y-̂k-bh-i-h-----̂uan-p-------ǎi p_____________________________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---h-i-h-̌-p-̂-a---e-u-n-m-̌- ---------------------------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-bhai-hǎ-pêuan-pêuan-mǎi
Vai tu gribi palikt šeit? คุณ---ก-ยู่ที-นี่ไหม? คุ_____________ ค-ณ-ย-ก-ย-่-ี-น-่-ห-? --------------------- คุณอยากอยู่ที่นี่ไหม? 0
p-̂a--t-r̶--̀---̂---h---ha--p--u---p--u---mǎi p_____________________________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---h-i-h-̌-p-̂-a---e-u-n-m-̌- ---------------------------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-bhai-hǎ-pêuan-pêuan-mǎi
Vai tu gribi šeit ēst? คุ-อยาก--นอ-หาร-ี่-ี่ไ--? คุ___________________ ค-ณ-ย-ก-า-อ-ห-ร-ี-น-่-ห-? ------------------------- คุณอยากทานอาหารที่นี่ไหม? 0
p-̂a--t--̶-a--yâk-b----h----e-u-n--êu-n--ǎi p_____________________________________ p-̂-k-t-r---̀-y-̂---h-i-h-̌-p-̂-a---e-u-n-m-̌- ---------------------------------------------- pûak-tur̶-à-yâk-bhai-hǎ-pêuan-pêuan-mǎi
Vai tu gribi šeit gulēt? ค-ณ-ยา-------นี--หม? คุ______________ ค-ณ-ย-ก-อ-ท-่-ี-ไ-ม- -------------------- คุณอยากนอนที่นี่ไหม? 0
d----n------a----̂k d_______________ d-a-w-g-g-n-a---a-k ------------------- dhâwng-gan-à-yâk
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? คุณ--อ--า--ดิ-ท-งพ--่ง-ี---ม--รั- / -ะ? คุ____________________ ค__ / ค__ ค-ณ-้-ง-า-เ-ิ-ท-ง-ร-่-น-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------- คุณต้องการเดินทางพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ? 0
d----n--g-n--̀--âk d_______________ d-a-w-g-g-n-a---a-k ------------------- dhâwng-gan-à-yâk
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? คุณ--องก-ร----ถึง--ุ่--ี-ไหม-คร-บ-/ คะ ? คุ__________________ ค__ / ค_ ? ค-ณ-้-ง-า-อ-ู-ถ-ง-ร-่-น-้-ห- ค-ั- / ค- ? ---------------------------------------- คุณต้องการอยู่ถึงพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ ? 0
dha--ng--an-a-----k d_______________ d-a-w-g-g-n-a---a-k ------------------- dhâwng-gan-à-yâk
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? ค-ณต--ง-า--่า-เ-ิ-พรุ-----ไห- -ร-- - ค-? คุ____________________ ค__ / ค__ ค-ณ-้-ง-า-จ-า-เ-ิ-พ-ุ-ง-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------------- คุณต้องการจ่ายเงินพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ? 0
pǒm-dì-ch-̌n-m--i----y-̂k--a-s--i p___________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-a---a-k-m---a-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-ma-sǎi
Vai jūs gribat iet uz diskotēku? พว-เ-อ-ย----ด-สโ-้ไหม? พ___________________ พ-ก-ธ-อ-า-ไ-ด-ส-ก-ไ-ม- ---------------------- พวกเธออยากไปดิสโก้ไหม? 0
p----d------̌n-m-̂-------------s-̌i p___________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-a---a-k-m---a-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-ma-sǎi
Vai jūs gribat iet uz kino? พ-ก----ยาก--ด--นังไ--? พ___________________ พ-ก-ธ-อ-า-ไ-ด-ห-ั-ไ-ม- ---------------------- พวกเธออยากไปดูหนังไหม? 0
pǒm---̀-c-ǎ--ma-i-------k-m--sǎi p___________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-a---a-k-m---a-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-ma-sǎi
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? พ--เ------ไ-ร-า--าแฟไหม? พ______________________ พ-ก-ธ-อ-า-ไ-ร-า-ก-แ-ไ-ม- ------------------------ พวกเธออยากไปร้านกาแฟไหม? 0
p-̌m---------n-ma-i-à-ya----ha---e-e--ân p_________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-a---a-k-b-a---e-e-n-̂- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-bhai-têe-nân

Indonēzija, zeme ar daudz valodām

Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē. Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju. Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām. Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām. Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības. Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās! Indonēzijā runā ap 250 valodās. Papildus tam ir arī vairāki dialekti. Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām. Piemēra, javiešu vai baliešu valoda. Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām. Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju. Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda. Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir Bahasa Indonesia . Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai. Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā. Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma. Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem. Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu. Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša. Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri. Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību. Arī ortogrāfija nav sarežģīta. Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām. Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām… Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?