Frasario

it Avverbi   »   ha maganganu

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [dari daya]

maganganu

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hausa Suono di più
già una volta – non ... mai kafi- - -aba ka-in k____ - t___ k____ k-f-n - t-b- k-f-n ------------------ kafin - taba kafin 0
È già stato a Berlino una volta? S-in-k-n-t-ɓa--uw- Be-li-? S___ k__ t___ z___ B______ S-i- k-n t-ɓ- z-w- B-r-i-? -------------------------- Shin kun taɓa zuwa Berlin? 0
No, non ci sono mai stato. A- ta--. A_ t____ A- t-b-. -------- Aa taba. 0
qualcuno – nessuno w-ni -a-k-wa w___ b_ k___ w-n- b- k-w- ------------ wani ba kowa 0
Conosce qualcuno qui? K---san -ow--- -a-? K__ s__ k___ a n___ K-n s-n k-w- a n-n- ------------------- Kun san kowa a nan? 0
No, non conosco nessuno. Aa, b-n --n ko---ba-- ---. A__ b__ s__ k___ b_ a n___ A-, b-n s-n k-w- b- a n-n- -------------------------- Aa, ban san kowa ba a nan. 0
ancora – non più ha- -an-- ---abu-k-ma h__ y____ - b___ k___ h-r y-n-u - b-b- k-m- --------------------- har yanzu - babu kuma 0
Resta ancora tanto qui? Kun- da-e-a-n--? K___ d___ a n___ K-n- d-ɗ- a n-n- ---------------- Kuna daɗe a nan? 0
No, non ci resto più tanto. Aa- -- za----ɗ- da --ma-a---n -a. A__ b_ z__ d___ d_ z___ a n__ b__ A-, b- z-n d-ɗ- d- z-m- a n-n b-. --------------------------------- Aa, ba zan daɗe da zama a nan ba. 0
ancora qualcosa – più niente wan- ab- ku-a----a-k----ba w___ a__ k___ - b_ k___ b_ w-n- a-u k-m- - b- k-m- b- -------------------------- wani abu kuma - ba kome ba 0
Vuole bere ancora qualcosa? K-n--so- ---i -bin-s--? K___ s__ w___ a___ s___ K-n- s-n w-n- a-i- s-a- ----------------------- Kuna son wani abin sha? 0
No, non voglio più niente. Aa- ba n---on w-ni-ab--kuma. A__ b_ n_ s__ w___ a__ k____ A-, b- n- s-n w-n- a-u k-m-. ---------------------------- Aa, ba na son wani abu kuma. 0
già qualcosa – ancora niente w--- ab- - ba kome-ba--u-u-a w___ a__ - b_ k___ b_ t_____ w-n- a-u - b- k-m- b- t-k-n- ---------------------------- wani abu - ba kome ba tukuna 0
Ha mangiato già qualcosa? Kun ci --n- --u --k-na? K__ c_ w___ a__ t______ K-n c- w-n- a-u t-k-n-? ----------------------- Kun ci wani abu tukuna? 0
No, non ho mangiato ancora niente. A-, ha---a--- --n-c- --m-i-ba. A__ h__ y____ b__ c_ k____ b__ A-, h-r y-n-u b-n c- k-m-i b-. ------------------------------ Aa, har yanzu ban ci komai ba. 0
ancora qualcuno – nessuno w--i --babu k--a w___ - b___ k___ w-n- - b-b- k-m- ---------------- wani - babu kuma 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? A-wai----da--e-s-------? A____ w____ k_ s__ k____ A-w-i w-n-a k- s-n k-f-? ------------------------ Akwai wanda ke son kofi? 0
No, nessuno. A-,---bu--u--. A__ b___ k____ A-, b-b- k-m-. -------------- Aa, babu kuma. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …