Frasario

it Avverbi   »   nn Adverb

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [hundre]

Adverb

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Nynorsk Suono di più
già una volta – non ... mai n-ko- --ng --ald-i n____ g___ - a____ n-k-n g-n- - a-d-i ------------------ nokon gong - aldri 0
È già stato a Berlino una volta? Ha- d- no-o-----g-v--e-i --r--n? H__ d_ n____ g___ v___ i B______ H-r d- n-k-n g-n- v-r- i B-r-i-? -------------------------------- Har du nokon gong vore i Berlin? 0
No, non ci sono mai stato. N--,-a----. N___ a_____ N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
qualcuno – nessuno no----- ---en n____ - i____ n-k-n - i-g-n ------------- nokon - ingen 0
Conosce qualcuno qui? Kj--ne--d- n-ko--he-? K______ d_ n____ h___ K-e-n-r d- n-k-n h-r- --------------------- Kjenner du nokon her? 0
No, non conosco nessuno. Nei,-----j--ne--ing-n -er. N___ e_ k______ i____ h___ N-i- e- k-e-n-r i-g-n h-r- -------------------------- Nei, eg kjenner ingen her. 0
ancora – non più e--o-- ikkj- ----er e___ - i____ l_____ e-n- - i-k-e l-n-e- ------------------- enno - ikkje lenger 0
Resta ancora tanto qui? S--l-d- -er--h--------un--e---? S___ d_ v___ h__ e_ s____ e____ S-a- d- v-r- h-r e- s-u-d e-n-? ------------------------------- Skal du vere her ei stund enno? 0
No, non ci resto più tanto. N-i,-e- ska- ikkje ---- --r l--g--. N___ e_ s___ i____ v___ h__ l______ N-i- e- s-a- i-k-e v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, eg skal ikkje vere her lenger. 0
ancora qualcosa – più niente li----e-- ---kkje meir l___ m___ - i____ m___ l-t- m-i- - i-k-e m-i- ---------------------- litt meir - ikkje meir 0
Vuole bere ancora qualcosa? V-- -u h--litt----- å-d----e? V__ d_ h_ l___ m___ å d______ V-l d- h- l-t- m-i- å d-i-k-? ----------------------------- Vil du ha litt meir å drikke? 0
No, non voglio più niente. N----a-k- -g-vi- i---- -a-me--. N__ t____ e_ v__ i____ h_ m____ N-i t-k-, e- v-l i-k-e h- m-i-. ------------------------------- Nei takk, eg vil ikkje ha meir. 0
già qualcosa – ancora niente a-l--e-e---ikk-- en-o a_______ - i____ e___ a-l-r-i- - i-k-e e-n- --------------------- allereie - ikkje enno 0
Ha mangiato già qualcosa? Ha- ---a--e-ei--e--? H__ d_ a_______ e___ H-r d- a-l-r-i- e-e- -------------------- Har du allereie ete? 0
No, non ho mangiato ancora niente. N--, -- -ar-----e---e enn-. N___ e_ h__ i____ e__ e____ N-i- e- h-r i-k-e e-e e-n-. --------------------------- Nei, eg har ikkje ete enno. 0
ancora qualcuno – nessuno fle--e ----ge- -l-ire f_____ - i____ f_____ f-e-r- - i-g-n f-e-r- --------------------- fleire - ingen fleire 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? Er-de- --e-re-so- vi---a-k--f-? E_ d__ f_____ s__ v__ h_ k_____ E- d-t f-e-r- s-m v-l h- k-f-i- ------------------------------- Er det fleire som vil ha kaffi? 0
No, nessuno. Ne-- in------ei--. N___ i____ f______ N-i- i-g-n f-e-r-. ------------------ Nei, ingen fleire. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …