Frasario

it Avverbi   »   zh 副词

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100[一百]

100 [Yībǎi]

副词

fùcí

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Cinese (semplificato) Suono di più
già una volta – non ... mai 已-一次---没有 已________ 已-一-–-来-有 --------- 已经一次–从来没有 0
f--í f___ f-c- ---- fùcí
È già stato a Berlino una volta? 您 -经 -过 柏林-了 - ? 您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ? 您 已- 去- 柏- 了 吗 ? ---------------- 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 0
fù-í f___ f-c- ---- fùcí
No, non ci sono mai stato. 不- 还没 去- 。 不_ 还_ 去_ 。 不- 还- 去- 。 ---------- 不, 还没 去过 。 0
y-j--g----ì---c-ngl-- --iy-u y_____ y___ – c______ m_____ y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
qualcuno – nessuno 某人,有人-无-,--人 某___________ 某-,-人-无-,-有- ------------ 某人,有人–无人,没有人 0
yǐ---g---c--- cóng-ái --iy-u y_____ y___ – c______ m_____ y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
Conosce qualcuno qui? 您 在这儿-有--的 --吗-? 您 在__ 有___ 人 吗 ? 您 在-儿 有-识- 人 吗 ? ---------------- 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 0
yǐ--n---ī---- --ng-ái -éi--u y_____ y___ – c______ m_____ y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
No, non conosco nessuno. 不,-我 -这儿---识-- 。 不_ 我 在__ 不__ 人 。 不- 我 在-儿 不-识 人 。 ---------------- 不, 我 在这儿 不认识 人 。 0
nín -ǐ-īn- q-guò ---í-l- -a? n__ y_____ q____ b______ m__ n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
ancora – non più 还---有 还____ 还-不-有 ----- 还–不再有 0
ní- y----g-q--u- -ó-í-le m-? n__ y_____ q____ b______ m__ n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
Resta ancora tanto qui? 您--- -这- 呆--- - ? 您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ? 您 还- 在-里 呆 很- 吗 ? ----------------- 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 0
n-n--ǐ-īng qùguò ---ín-- -a? n__ y_____ q____ b______ m__ n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
No, non ci resto più tanto. 不- ---我 ---- 了 。 不_ 这_ 我 不___ 了 。 不- 这- 我 不-多- 了 。 ---------------- 不, 这里 我 不再多呆 了 。 0
Bù- --- -é- ---u-. B__ h__ m__ q_____ B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
ancora qualcosa – più niente 还有什--没-了 还_______ 还-什-–-有- -------- 还有什么–没有了 0
B---h-- m-i -ù---. B__ h__ m__ q_____ B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
Vuole bere ancora qualcosa? 您 ---喝点--- 吗 ? 您 还_ 喝_ 什_ 吗 ? 您 还- 喝- 什- 吗 ? -------------- 您 还要 喝点 什么 吗 ? 0
Bù- -á----- -ù---. B__ h__ m__ q_____ B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
No, non voglio più niente. 不,-我--想 喝-了 不_ 我 不_ 喝 了 不- 我 不- 喝 了 ----------- 不, 我 不想 喝 了 0
Mǒ- --n,-y-u--n-- -ú--én---é-y----n M__ r___ y_____ – w_ r___ m________ M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
già qualcosa – ancora niente 已--–还没有 已______ 已-有-还-有 ------- 已经有–还没有 0
M-u -én- ---r-n - wú----, ------r-n M__ r___ y_____ – w_ r___ m________ M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
Ha mangiato già qualcosa? 您-已经--- --- ? 您 已_ 吃_ 了 吗 ? 您 已- 吃- 了 吗 ? ------------- 您 已经 吃过 了 吗 ? 0
M-u -é---y--r-- - wú --n- --iy--rén M__ r___ y_____ – w_ r___ m________ M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
No, non ho mangiato ancora niente. 还没, 我 还-- --没吃 呢 还__ 我 还__ 都 没_ 呢 还-, 我 还-么 都 没- 呢 ---------------- 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 0
nín --i----'er y-u -è-sh-----rén ma? n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__ n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-? ------------------------------------ nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
ancora qualcuno – nessuno 还-人---了 还______ 还-人-没-了 ------- 还有人–没人了 0
B----ǒ z-i -hè'er bù --nshí---n. B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___ B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n- -------------------------------- Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
Qualcuno vuole ancora un caffè? 还--- ---啡-吗-? 还 有_ 要 咖_ 吗 ? 还 有- 要 咖- 吗 ? ------------- 还 有人 要 咖啡 吗 ? 0
H-----bù-zài yǒu H__ – b_ z__ y__ H-i – b- z-i y-u ---------------- Hái – bù zài yǒu
No, nessuno. 不- ------。 不_ 没__ 了 。 不- 没-人 了 。 ---------- 不, 没有人 了 。 0
H-- ---- --- yǒu H__ – b_ z__ y__ H-i – b- z-i y-u ---------------- Hái – bù zài yǒu

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …