Frasario

it Passato 3   »   zh 过去时3

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

83[八十三]

83 [Bāshísān]

过去时3

guòqù shí 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Cinese (semplificato) Suono di più
telefonare 通-话--电话) 通_______ 通-话-打-话- -------- 通电话(打电话) 0
gu-q- shí 3 g____ s__ 3 g-ò-ù s-í 3 ----------- guòqù shí 3
Ho telefonato. 我 -- -- --。 我 打_ 电_ 了 。 我 打- 电- 了 。 ----------- 我 打过 电话 了 。 0
gu--ù---- 3 g____ s__ 3 g-ò-ù s-í 3 ----------- guòqù shí 3
Ho telefonato per tutto il tempo. 我-一- 在--电话---。 我 一_ 在_ 电_ 了 。 我 一- 在- 电- 了 。 -------------- 我 一直 在打 电话 了 。 0
tō-g--i-n-uà (d--dià-h-à) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
chiedere 提问-, --题,问 提___ 问____ 提-题- 问-题-问 ---------- 提问题, 问问题,问 0
tōng-di--h-----ǎ--i-nhu-) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
Ho chiesto. 我----了-。 我 问_ 了 。 我 问- 了 。 -------- 我 问过 了 。 0
tōn--d-àn-u----ǎ d-ành-à) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
Ho sempre chiesto. 我-以- 经- - 问题 。 我 以_ 经_ 问 问_ 。 我 以- 经- 问 问- 。 -------------- 我 以前 经常 问 问题 。 0
wǒ--ǎgu--di---uàle. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
raccontare 讲-、描---诉、说-叙述 讲____________ 讲-、-述-告-、-、-述 ------------- 讲述、描述、告诉、说、叙述 0
w- -ǎ--- -i-nhuàl-. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
Ho raccontato. 我 说--- 。 我 说_ 了 。 我 说- 了 。 -------- 我 说过 了 。 0
wǒ -ǎ-uò --à--u---. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
Ho raccontato tutta la storia. 我 ---个-情 都 -过---。 我 把 整___ 都 说_ 了 。 我 把 整-事- 都 说- 了 。 ----------------- 我 把 整个事情 都 说过 了 。 0
Wǒ--ī--- zài-dǎ--iàn-u-l-. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
studiare 学- 学_ 学- -- 学习 0
W- --z----à- d- -i---uàl-. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
Ho studiato. 我 ----- 。 我 学_ 过_ 。 我 学- 过- 。 --------- 我 学习 过了 。 0
Wǒ yī-h- --i----di---uàle. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
Ho studiato tutta la sera. 我 -习- ----上 。 我 学__ 整_ 晚_ 。 我 学-了 整- 晚- 。 ------------- 我 学习了 整个 晚上 。 0
T- -èn--,--è--wè---,---n T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
lavorare 工- 工_ 工- -- 工作 0
T---è-t-- w-- w---í, -èn T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
Ho lavorato. 我-工作-了 。 我 工_ 了 。 我 工- 了 。 -------- 我 工作 了 。 0
T--wèn--- w-- wè-t-- w-n T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
Ho lavorato tutto il giorno. 我 工--- 一---。 我 工_ 了 一__ 。 我 工- 了 一-天 。 ------------ 我 工作 了 一整天 。 0
wǒ --ngu-le. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
mangiare -饭 吃_ 吃- -- 吃饭 0
wǒ---nguòle. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
Ho mangiato. 我--- 了 。 我 吃_ 了 。 我 吃- 了 。 -------- 我 吃过 了 。 0
wǒ --ng--l-. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
Ho mangiato tutto. 我 把 ------ 吃光-了-。 我 把 全___ 都 吃_ 了 。 我 把 全-饭- 都 吃- 了 。 ----------------- 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 0
W--y---án-j--g-h------n-w-nt-. W_ y_____ j________ w__ w_____ W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í- ------------------------------ Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.