Frasario

it Passato 3   »   hi भूतकाल ३

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

bhootakaal 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hindi Suono di più
telefonare ट--िफ-न--रना टे___ क__ ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
bh--ta---l 3 b_________ 3 b-o-t-k-a- 3 ------------ bhootakaal 3
Ho telefonato. म---------फोन-क-या मैं_ टे___ कि_ म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
bh--t-kaal 3 b_________ 3 b-o-t-k-a- 3 ------------ bhootakaal 3
Ho telefonato per tutto il tempo. मै----प-र----- ट-लि-ो---िया मैं_ पू_ स__ टे___ कि_ म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
te--phon ka--na t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
chiedere पूछना पू__ प-छ-ा ----- पूछना 0
t-liph---k-r-na t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Ho chiesto. म-ं----ू-ा मैं_ पू_ म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
telip--- -ara-a t_______ k_____ t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Ho sempre chiesto. मै-ने--मेशा--ू-ा मैं_ ह__ पू_ म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
mai------lip-o-----a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
raccontare सुनाना सु__ स-न-न- ------ सुनाना 0
m--n-- ----ph-n-k--a m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Ho raccontato. म---े-स-ना-ा मैं_ सु__ म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
m-i-------iphon-k-ya m_____ t_______ k___ m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Ho raccontato tutta la storia. मै-ने -ू---क-ा----ुन-ई मैं_ पू_ क__ सु__ म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
ma---e ----- --m-y te----o----ya m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
studiare स-ख-ा सी__ स-ख-ा ----- सीखना 0
m--n-e -oor---am-y t--ip--n k--a m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Ho studiato. मै--े-सीखा मैं_ सी_ म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
m-i-n--p--ra-s-ma--t-l----- ki-a m_____ p____ s____ t_______ k___ m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
Ho studiato tutta la sera. मै-ने-शा- भर---खा मैं_ शा_ भ_ सी_ म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
p-oc-h--a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
lavorare काम-कर-ा का_ क__ क-म क-न- -------- काम करना 0
p-o-hh--a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Ho lavorato. मै--े --म क-या मैं_ का_ कि_ म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
pooc----a p________ p-o-h-a-a --------- poochhana
Ho lavorato tutto il giorno. म-ं-े----ा-दिन क-- -िया मैं_ पू_ दि_ का_ कि_ म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
ma-----poo---a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
mangiare खा-ा खा_ ख-न- ---- खाना 0
mainne po---ha m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Ho mangiato. म---े -ा-ा मैं_ खा_ म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
ma---e p-oc--a m_____ p______ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Ho mangiato tutto. म---े---र--खा-ा -ाया मैं_ सा_ खा_ खा_ म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
mai--e----esha -oo--ha m_____ h______ p______ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.