Frasario

it Passato 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [ottantatré]

Passato 3

Passato 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
telefonare тел--о- чал-у т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Ö-kö- çak 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Ho telefonato. Ме- те---о- ---ды-. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Öt----ç-- 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Ho telefonato per tutto il tempo. М-- а- да-ым-те---о-------чу--н. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
tele--n-ç--uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
chiedere с--оо с____ с-р-о ----- суроо 0
te-efon---luu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Ho chiesto. М-н-с-ра---. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
telefon -aluu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Ho sempre chiesto. М-н--а--м- ---а--м. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-- t-l--o- ça-d-m. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
raccontare а-туу а____ а-т-у ----- айтуу 0
Men--e-e-on --ldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Ho raccontato. М-н-айт-- бе-дим. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-- t----on-ça-dı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Ho raccontato tutta la storia. М-н ок-яны --л-гу-м--ен-----п б-р-им. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
M---a- da-ım-tel--ondo b-l-u-u-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
studiare үй----ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Me- -- --yım --l-------b-lçu-un. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Ho studiato. Мен -й-----м. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Men a--d--ım te-ef--d--bo--u-un. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Ho studiato tutta la sera. Ме----н--б-ю-ок--у-. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
su--o s____ s-r-o ----- suroo
lavorare ишт-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
s---o s____ s-r-o ----- suroo
Ho lavorato. Мен ишт----. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
Ho lavorato tutto il giorno. Ме--э----е- к-ч-е иш-еди-. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-----rad-m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
mangiare жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
M-n-s-r--ı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Ho mangiato. М-- ж--и-. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Men-s---d-m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Ho mangiato tutto. М---т-м-к-----а---н--е---. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Me- --yıma-sur--ım. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

La storia della linguistica

Le lingue hanno sempre affascinato gli uomini. Infatti, la storia della linguistica – disciplina che affronta lo studio sistematico del linguaggio umano - è antichissima. Da millenni l’uomo riflette su questo fenomeno straordinario. Ogni cultura sviluppa le sue teorie e fornisce la propria descrizione della lingua. La linguistica attuale si basa per lo più su antiche teorie. Molte tradizioni affondano le proprie radici soprattutto in Grecia. L’opera più antica che si conosca con riferimento alle lingue proviene dall’India e fu scritta circa 3000 anni fa dal grammatico Sakatayana. Nell’antichità, molti filosofi si occuparono delle lingue. Platone fu uno di essi. Più tardi, anche autori dell’antica Roma svilupparono delle teorie, mentre risalgono all’ottavo secolo gli studi linguistici arabi. In essi è contenuta una descrizione assai precisa della lingua araba. Nell’età moderna, l’interesse era rivolto soprattutto alla ricerca sull’origine delle lingue. L’oggetto degli studi era la storia degli idiomi. Nel diciottesimo secolo cominciarono gli studi comparativi delle lingue, che indagavano sulla loro evoluzione. In epoca più tarda, cambiò la descrizione della lingua, che divenne un sistema. La questione del funzionamento degli idiomi rimane sempre di altissimo interesse. Oggigiorno, la linguistica è caratterizzata da diverse correnti di pensiero. Nuove discipline si sono sviluppate a partire dagli anni ’50 e sono state notevolmente influenzate dalle altre scienze. Un esempio è la psicolinguistica oppure la comunicazione interculturale. La linguistica si orienta verso branche di studio assai specialistiche. Si pensi alla linguistica femminista! Insomma, la storia della linguistica va avanti e si evolve … Finché ci saranno le lingue, l’uomo nutrirà sempre un certo interesse nei loro confronti.