Frasario

it Negazione 2   »   ky Четке кагуу 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

Negazione 2

65 [алтымыш беш]

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Çetke kaguu 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
È caro l’anello? Ша--- кым-а--ы? Ш____ к________ Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Ç-t-- k-----2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
No, costa solo cento Euro. Жок, -о---н----з--в---т-рат. Ж___ б______ ж__ е___ т_____ Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
Ç---e kag-- 2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Ma io ne ho solo cinquanta. Биро---е-де--лүү-г------р. Б____ м____ э___ г___ б___ Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
Şakek k--b--pı? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Sei pronto? Бү---ң-ү? Б________ Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
Şak-- kı-bat-ı? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
No, non ancora. А-ы-ы----ж-к. А_______ ж___ А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
Şak---kı----pı? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Sono pronto fra un momento. Биро- -ен ж-кын-а --төмүн. Б____ м__ ж______ б_______ Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
J--,--o-g-n----z---r- t--at. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Vorresti ancora della minestra? Д----ш-рпо -а--ай-ы-б-? Д___ ш____ к___________ Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
Jo-,------nu--ü- -----t-rat. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
No, non ne voglio più. Жок---е- баш-а-к-ала-аймы-. Ж___ м__ б____ к___________ Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
Jok, -olg-n- -üz-ev------a-. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Ma ancora un gelato. Б--ок-дагы би--ба-му-д-к. Б____ д___ б__ б_________ Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
Bir-k -e-de -lü- g--- -ar. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Abiti qui da tanto tempo? Бу- -ерд--к----н бе-- жашайс---ы? Б__ ж____ к_____ б___ ж__________ Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
Biro---ende ---ü -ana---r. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
No, solo da un mese. Жок,-би----да---ер-. Ж___ б__ а____ б____ Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
Bir-- -e-d- ---ü g-n- bar. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Ma conosco già molta gente. Б-рок -----ө--а-----р-ы-таа--ймын. Б____ м__ к__ а________ т_________ Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
B--t---ü? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Vai a casa domani? Эрт---ү-гө б-р---ңбы? Э____ ү___ б_________ Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
B---ü-b-? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
No, solo per il fine settimana. Ж--, --м-ал----үн--р--гана. Ж___ д__ а___ к______ г____ Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
Bü-t--b-? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Ma io ritorno già domenica. Бир-к-жекш-мб- күнү к-йра-к-лем. Б____ ж_______ к___ к____ к_____ Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
A-ı-ın-a---k. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Tua figlia è già adulta? С-------з-- ---г-----кенби? С____ к____ б____ ж________ С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
Az---nç- --k. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
No, ha appena diciassette anni. Ж-к, а---олг-н---- -е-и-е. Ж___ а_ б______ о_ ж______ Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
A-ırınç- -o-. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Ma lei ha già un amico. Бирок-ан-- --ите----э-е сү-лөш-өн-жи--т---ар. Б____ а___ э_______ э__ с________ ж_____ б___ Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
B-r----e- j--ınd---ü--mü-. B____ m__ j______ b_______ B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.

Cosa ci raccontano le parole

Nel mondo ci sono milioni di libri. Nessuno sa quanti libri siano stati scritti sino ad oggi. In essi è depositato un sapere illimitato. Se potessimo leggere tutti i libri, sapremmo molte più cose sulla vita. Infatti, essi testimoniano i cambiamenti del mondo. Ogni epoca ha i suoi libri, in cui si può apprendere ciò che gli uomini ritengono importante. Purtroppo, nessuno di noi è in condizione di leggerli tutti. Oggi, la tecnica aiuta ad esaminare i testi e, con la digitalizzazione, è possibile memorizzare i libri, come se fossero dei dati, analizzando il loro contenuto. In tal modo, i linguisti riescono a seguire l’evoluzione della nostra lingua. Ancora più interessante può essere misurare la frequenza delle parole. Così facendo, si può anche riconoscere il significato che rivestono i singoli oggetti o fenomeni. Gli studiosi hanno preso in esame più di 5 milioni di libri, scritti negli ultimi cinque secoli. Nel complesso, sono stati esaminati 500 miliardi di parole. La loro frequenza d’uso fornisce indicazioni sulla vita degli uomini del passato e di oggi. Nella lingua si riflettono le idee e le diverse tendenze. Per esempio, si è scoperto che la parola uomini ha perso parte della sua importanza ed oggi è d’uso meno frequente rispetto al passato. Al contrario, la parola donne viene utilizzata molto più frequentemente. Anche ciò che mangiamo trova un riflesso negli usi semantici. Negli anni ’50 era molto in voga la parola ice cream (gelato), seguita dalle parole pizza e pasta , entrate nell’uso comune. Da qualche anno domina, invece, la parola sushi . Per chi ama le lingue, c’è una buona notizia: la nostra lingua si arricchisce ogni anno di tante parole!