Frasario

it Fare domande 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
imparare / studiare үй-ө-үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
S-roo be--ü 1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Gli allievi studiano molto? О---чула----п-нерсе-- -й-ө--шө--? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
Su--- --rü- 1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
No, studiano poco. Ж-к, а----аз-үй-өнүшөт. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
ü--ö--ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
chiedere с-роо с____ с-р-о ----- суроо 0
üyr---ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Chiede spesso all’insegnante? М--а--м-ен --п с----с-зб-? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
ü-r-nüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
No, non gli chiedo spesso. Жок,-м-----дан к-п-сур--айм. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
O-uuç-lar k-p n--seni--yrö----bü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
rispondere жооп б-р-ү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
Ok-uçul-- k-p-n--s--- üy-önü--bü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Risponda, per favore. Сур--ыч- --оп--е----зч-. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
O--uçula- kö--n--se-i-üyrö-ü-ö-ü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Io rispondo. Ме- -оо- -ер-м. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
J-k, al-r-az üyr-nüş--. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
lavorare ишт-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
Jo-,--l-- -z -yr---şöt. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Lui sta lavorando? А- ---р-ишт---ж-т--ы? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
Jo----lar-az-üy-ön-şöt. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Sì, sta lavorando. Ооба,----а-ы---шт-п-ж---т. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
s---o s____ s-r-o ----- suroo
venire к-лүү к____ к-л-ү ----- келүү 0
su--o s____ s-r-o ----- suroo
Viene? Кел--и-б-? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
sur-o s____ s-r-o ----- suroo
Sì, veniamo subito. О--а--б-з-а-ыр ке-е-из. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
Mug-li--e--köp----ay-ı-bı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
abitare жа--о ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
Mugal--den-k-----r--sı-bı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Abita a Berlino? Бе--инд--ж-ш--с-з--? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
M-----m--n ----su------b-? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Sì, abito a Berlino. О-б-- мен -е--ин-- -ашай-. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
J-k--m-n--n--- k---su---a-m. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!