Frasario

it In piscina   »   ky Бассейнде

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [элүү]

50 [элүү]

Бассейнде

Basseynde

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
Oggi fa caldo. Б--үн--үн ---к. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B-s-----e B________ B-s-e-n-e --------- Basseynde
Andiamo in piscina? Бас-е-нге-б-р-л-б-? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
Ba---ynde B________ B-s-e-n-e --------- Basseynde
Hai voglia di andare a nuotare? Су--а--а-гы- --л-б-? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Büg------ ı-ı-. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Hai un asciugamano? Сү-----б-рбы? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
B-gün---n---ı-. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Hai un costume da bagno? (da uomo) С-нд- сү-ү- ф--ма-- б----? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
Büg-n---n--sık. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Hai un costume da bagno? (da donna) С-н-----па--ни- б-р--? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Bass-ynge---r-lıbı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Sai nuotare? С-н-сүзө ------б-? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
B-s-eyng------l--ı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Sai andare sott’acqua? С-н-суу-а----- -л-с---ы? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
B----yng---ar--ıbı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Sai tuffarti in acqua? Суу----екир- -лас--бы? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Suug---ar--- -ele-i? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Dov’è la doccia? Д-ш ---д-? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
S-uga -arg-------b-? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Dov’è lo spogliatoio? Че-и-ү-чү жай-ка-д-? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Su--- -a--ı-----e--? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Dove sono gli occhialini? С--да --зүүчү көз--йнект-р к-й--? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S--g-----r-ı? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
È fonda l’acqua? Су- -----би? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Sül-ü---a-b-? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
È pulita l’acqua? Су--таз-б-? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
S----ŋ b-r--? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
È calda l’acqua? Су- жылу-бу? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-n-- süz-ü---rmas- -a-bı? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Ho freddo. М-- ---- --т--. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
Sen-e---z-ü -o--as--ba-b-? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
L’acqua è troppo fredda. С-у ө-ө--уз-ак. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Sende -üzü- -orm-sı ba---? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Io ora esco dall’acqua. Мен а-ыр ---да---ы-----атам. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Sen---k---l----b-rbı? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!