Frasario

it In piscina   »   ad ЕсыпIэм

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Adyghe Suono di più
Oggi fa caldo. Не------ркъ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Esyp-j-m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Andiamo in piscina? Е--пI-м-тык-ощ--? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
E-ypI-em E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Hai voglia di andare a nuotare? Уес---у ук------о----а? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Nepj- --o--. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Hai un asciugamano? Iэплъ-к- ---а? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Nepj-------. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Hai un costume da bagno? (da uomo) П-ы---р-хэх--нэ- -----э-ж кI-к--у-Iа? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
N---e--hor-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Hai un costume da bagno? (da donna) П-ы- у--х--ьанэ- щ--ъ-- -иIа? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
E-y-I-em--yk-o--h-a? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Sai nuotare? ЕсыкIэ о---? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
E---I-e--ty--------? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Sai andare sott’acqua? ЧIы------ ---Iа? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
Es-p---m-ty-Iosh--a? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Sai tuffarti in acqua? Псым----пкI-нэ----Iа? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
U-synj-u-ukI---s-Ioi-u-? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Dov’è la doccia? Д---- ---э-щы-? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
U---n-e--uk-o -sh-oig--? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Dov’è lo spogliatoio? Т--э зыщып-Iэ-Iы- --ъэк--щт? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
Uesyn--u--kIo psh-----a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Dove sono gli occhialini? Псы -э---нд-эр т-дэ щы-? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
I--p--ek- u--a? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
È fonda l’acqua? П-ыр--уу-? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Ije----k- -i--? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
È pulita l’acqua? Пс-р-----з-? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Ij-pl---------? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
È calda l’acqua? Псыр-ф-ба? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
P-y- -ryh--h'an-eu----chje--h --jek--ui-a? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Ho freddo. Ч---- с-л--. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
Ps---u-yhjeh'a-je--shh---n u-Ia? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
L’acqua è troppo fredda. Пс-- -ъ-Iа-о. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
E--k-je -----? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Io ora esco dall’acqua. Сэ-д-ыд--э--пс-- ----ыхэкI----. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
Es-k-j- o--I-? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!