Frasario

it voler qualcosa   »   ad Зыгорэм фэен

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [тIокIищрэ пшIыкIузырэ]

71 [tIokIishhrje pshIykIuzyrje]

Зыгорэм фэен

Zygorjem fjeen

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Adyghe Suono di più
Che cosa volete? Сыд--ъу-ыфа-р? С__ ш_________ С-д ш-у-ы-а-р- -------------- Сыд шъузыфаер? 0
Z--o---m-fj-en Z_______ f____ Z-g-r-e- f-e-n -------------- Zygorjem fjeen
Volete giocare a pallone? Ф-т--- шъуе-I--э- -ъ-фа-? Ф_____ ш_________ ш______ Ф-т-о- ш-у-ш-э-э- ш-у-а-? ------------------------- Футбол шъуешIэнэу шъуфая? 0
Zy--r--- -je-n Z_______ f____ Z-g-r-e- f-e-n -------------- Zygorjem fjeen
Volete andare a trovare degli amici? Шъу--ы-д--гъухэ- з-жъу--э--эг--хэ -ъу-Iо--ъу-? Ш_______________ з_______________ ш___________ Ш-у-н-б-ж-г-у-э- з-ж-у-ъ-л-э-ъ-х- ш-у-I-и-ъ-а- ---------------------------------------------- Шъуиныбджэгъухэр зэжъугъэлъэгъухэ шъушIоигъуа? 0
Sy---h-zyf---? S__ s_________ S-d s-u-y-a-r- -------------- Syd shuzyfaer?
volere фэ-н / --о-гъ-н ф___ / ш_______ ф-е- / ш-о-г-о- --------------- фэен / шIоигъон 0
S-d--h-z-f-er? S__ s_________ S-d s-u-y-a-r- -------------- Syd shuzyfaer?
Non voglio arrivare in ritardo. К-а-эу сык-э-----ы с-Iои--оп. К_____ с__________ с_________ К-а-э- с-к-э-I-ж-ы с-I-и-ъ-п- ----------------------------- КIасэу сыкъэкIожьы сшIоигъоп. 0
Syd shuzyf---? S__ s_________ S-d s-u-y-a-r- -------------- Syd shuzyfaer?
Non voglio andarci. А- с--I-нэу с--а-п. А_ с_______ с______ А- с-к-о-э- с-ф-е-. ------------------- Ащ сыкIонэу сыфаеп. 0
Futb-- --u---Ij-n-e- --u----? F_____ s____________ s_______ F-t-o- s-u-s-I-e-j-u s-u-a-a- ----------------------------- Futbol shueshIjenjeu shufaja?
Voglio andare a casa. Унэм--ы-Iожь- -ш-о-гъу. У___ с_______ с________ У-э- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-. ----------------------- Унэм сыкIожьы сшIоигъу. 0
F-t----sh-esh--e-je- --u--j-? F_____ s____________ s_______ F-t-o- s-u-s-I-e-j-u s-u-a-a- ----------------------------- Futbol shueshIjenjeu shufaja?
Voglio restare a casa. У-эм -ы---нэ-сшI-иг-у. У___ с______ с________ У-э- с-к-и-э с-I-и-ъ-. ---------------------- Унэм сыкъинэ сшIоигъу. 0
F-t-o---huesh-jenjeu-shu-a-a? F_____ s____________ s_______ F-t-o- s-u-s-I-e-j-u s-u-a-a- ----------------------------- Futbol shueshIjenjeu shufaja?
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. С-з-к-оу----ъа-э--ш-о---у. С_______ с______ с________ С-з-к-о- с-к-а-э с-I-и-ъ-. -------------------------- Сизакъоу сыкъанэ сшIоигъу. 0
Sh--n---z-j---hje- z---hu-jel-e-uhje s----Io-g-a? S_________________ z________________ s___________ S-u-n-b-z-j-g-h-e- z-e-h-g-e-j-g-h-e s-u-h-o-g-a- ------------------------------------------------- Shuinybdzhjeguhjer zjezhugjeljeguhje shushIoigua?
Vuoi restare qui? Мы- у----э--ш-о----а? М__ у_____ п_________ М-щ у-ъ-н- п-I-и-ъ-а- --------------------- Мыщ укъанэ пшIоигъуа? 0
Sh--ny-----eguh-er -j---ugjelje----e-shu---o--u-? S_________________ z________________ s___________ S-u-n-b-z-j-g-h-e- z-e-h-g-e-j-g-h-e s-u-h-o-g-a- ------------------------------------------------- Shuinybdzhjeguhjer zjezhugjeljeguhje shushIoigua?
Vuoi mangiare qui? Мы--у----э--ш-о-гъ-а? М__ у_____ п_________ М-щ у-ы-х- п-I-и-ъ-а- --------------------- Мыщ ущышхэ пшIоигъуа? 0
Shuinybdzh-eg-hje- z-e--ug-e-j---h-e -h--h-oig--? S_________________ z________________ s___________ S-u-n-b-z-j-g-h-e- z-e-h-g-e-j-g-h-e s-u-h-o-g-a- ------------------------------------------------- Shuinybdzhjeguhjer zjezhugjeljeguhje shushIoigua?
Vuoi dormire qui? Мы- -щыч-ы--п-Iо--ъ--? М__ у______ п_________ М-щ у-ы-ъ-е п-I-и-ъ-а- ---------------------- Мыщ ущычъые пшIоигъуа? 0
f--en---s-I--g-n f____ / s_______ f-e-n / s-I-i-o- ---------------- fjeen / shIoigon
Vuole partire domani? Неу--ш-уежьэ-ьы ---ш-оигъ-а? Н___ ш_________ ш___________ Н-у- ш-у-ж-э-ь- ш-у-I-и-ъ-а- ---------------------------- Неущ шъуежьэжьы шъушIоигъуа? 0
fje---/ -h-----n f____ / s_______ f-e-n / s-I-i-o- ---------------- fjeen / shIoigon
Vuole restare fino a domani? Н-у--нэсэ-шъ-къ-нэ-шъ-шIо---уа? Н___ н___ ш_______ ш___________ Н-у- н-с- ш-у-ъ-н- ш-у-I-и-ъ-а- ------------------------------- Неущ нэсэ шъукъанэ шъушIоигъуа? 0
f---n --sh----on f____ / s_______ f-e-n / s-I-i-o- ---------------- fjeen / shIoigon
Vuole pagare il conto solo domani? С-ё-ыр ---щ-къэ---мэ-----и---а? С_____ н___ к_______ п_________ С-ё-ы- н-у- к-э-т-м- п-I-и-ъ-а- ------------------------------- Счётыр неущ къэптымэ пшIоигъуа? 0
K---je- s-kjek-o-h'y-s---oi-op. K______ s___________ s_________ K-a-j-u s-k-e-I-z-'- s-h-o-g-p- ------------------------------- KIasjeu sykjekIozh'y sshIoigop.
Volete andare in discoteca? Ди--о-е-э- шъ-кI-н-у шъ--а-? Д_________ ш________ ш______ Д-с-о-е-э- ш-у-I-н-у ш-у-а-? ---------------------------- Дискотекэм шъукIонэу шъуфая? 0
A--h---kI-nje-----a-p. A___ s________ s______ A-h- s-k-o-j-u s-f-e-. ---------------------- Ashh sykIonjeu syfaep.
Volete andare al cinema? К---м -----о--у шъу-ая? К____ ш________ ш______ К-н-м ш-у-I-н-у ш-у-а-? ----------------------- Кином шъукIонэу шъуфая? 0
As-h-sy-I-------y-a--. A___ s________ s______ A-h- s-k-o-j-u s-f-e-. ---------------------- Ashh sykIonjeu syfaep.
Volete andare al bar? К---м--ъук-онэ-----фа-? К____ ш________ ш______ К-ф-м ш-у-I-н-у ш-у-а-? ----------------------- Кафем шъукIонэу шъуфая? 0
As-h-s-kI-n-eu -y---p. A___ s________ s______ A-h- s-k-o-j-u s-f-e-. ---------------------- Ashh sykIonjeu syfaep.

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?