Frasario

it In banca   »   ad Банкым

60 [sessanta]

In banca

In banca

60 [тIокIищ]

60 [tIokIishh]

Банкым

Bankym

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Adyghe Suono di più
Vorrei aprire un conto. С---чёт -ъыз--усх---ш---гъ-. С_ с___ к_________ с________ С- с-ё- к-ы-э-у-х- с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. 0
B-n--m B_____ B-n-y- ------ Bankym
Ecco il mio passaporto. Мары-си-асп-р-. М___ с_________ М-р- с-п-с-о-т- --------------- Мары сипаспорт. 0
Ban-ym B_____ B-n-y- ------ Bankym
Ed ecco il mio indirizzo. С-ад---и--а-ы. С_______ м____ С-а-р-с- м-р-. -------------- Сиадреси мары. 0
Sj- schjo- --z--I-----s---oig-. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Vorrei fare un versamento sul mio conto. С---ис-ёт-----э -згъа-ь---шIо-гъ-. С_ с_____ а____ и_______ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э и-г-а-ь- с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. 0
Sj- s--j-t-----eIushy--s-Ioi-u. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Vorrei fare un prelievo dal mio conto. С--сис-ё- а-ъ-- --исх- --Iо--ъу. С_ с_____ а____ к_____ с________ С- с-с-ё- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. -------------------------------- Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
Sj---c---t---z-eI--hy---------. S__ s_____ k_________ s________ S-e s-h-o- k-z-e-u-h- s-h-o-g-. ------------------------------- Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
Vorrei ritirare l’estratto conto. С--си--ё- къых--х-к--г-э--- с-тэжь--э--сы-а-. С_ с_____ к________________ с_________ с_____ С- с-с-ё- к-ы-э-х-к-ы-ъ-х-р с-т-ж-ы-э- с-ф-й- --------------------------------------------- Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. 0
Ma-y s-p---ort. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Vorrei incassare un assegno / travel check. Гъ-г-----------ах--э-къи-хы-с------у. Г____ ч_______ а____ к_____ с________ Г-о-у ч-к-м-I- а-ъ-э к-и-х- с-I-и-ъ-. ------------------------------------- Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. 0
Ma-y-------o--. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Quant’è la tariffa? Ул---кI-р -хь-пш? У________ т______ У-э-п-I-р т-ь-п-? ----------------- УлэупкIэр тхьапш? 0
Mary s--a--or-. M___ s_________ M-r- s-p-s-o-t- --------------- Mary sipasport.
Dove devo firmare? Та ч--пI---с----тхэщт? Т_ ч______ с__________ Т- ч-ы-I-м с-к-э-х-щ-? ---------------------- Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? 0
S-ad-esi m-ry. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Sto aspettando un bonifico dalla Germania. Г--ма-и-- -х--э-къы--ы-а-ъэ---кIы-э--с-ж-. Г________ а____ к___________________ с____ Г-р-а-и-м а-ъ-э к-ы-ф-р-г-э-ь-к-ы-э- с-ж-. ------------------------------------------ Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. 0
S--d-e-i-mar-. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Ecco il mio numero di conto. Ма-ы-си---т -но-ер. М___ с_____ и______ М-р- с-с-ё- и-о-е-. ------------------- Мары сисчёт иномер. 0
S-a-re-i-m-r-. S_______ m____ S-a-r-s- m-r-. -------------- Siadresi mary.
Sono arrivati i soldi? А-ъщ-- -ъэ---ъа? А_____ к________ А-ъ-э- к-э-ы-ъ-? ---------------- Ахъщэр къэсыгъа? 0
Sje-sischjot----h-j- ----h--e s-hIo---. S__ s_______ a______ i_______ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e i-g-h-j- s-h-o-g-. --------------------------------------- Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu.
Vorrei cambiare questi soldi. С- а--щэ-з-б---------Iои-ъу. С_ а____ з________ с________ С- а-ъ-э з-б-э-х-у с-I-и-ъ-. ---------------------------- Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. 0
Sje -is-h-o- -hs--j--kis-- --h-oigu. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Mi occorrono dollari USA / Statunitensi. С- -ме--к--д-лл-р -и--к-агъ-р. С_ А______ д_____ с___________ С- А-е-и-э д-л-а- с-щ-к-а-ъ-р- ------------------------------ Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. 0
S----i--hjo--a---hje------ -sh-o-gu. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
Per favore mi dia banconote di piccolo taglio. Н-х----кI-----ы- а---эхэр--ъ-сэ-, --ущтм-. Н___ м____ з____ а_______ к______ х_______ Н-х- м-к-э з-р-т а-ъ-э-э- к-ы-э-, х-у-т-э- ------------------------------------------ Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. 0
Sje sisc-jot a-s---- k--hy--sh--i--. S__ s_______ a______ k____ s________ S-e s-s-h-o- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. ------------------------------------ Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
C’è un bancomat qui? Б-нк-м-т-м-щ щ-I-? Б_______ м__ щ____ Б-н-о-а- м-щ щ-I-? ------------------ Банкомат мыщ щыIа? 0
S-e-si----ot k---eth-kI--je---r ------zh-y-je--s-fa-. S__ s_______ k_________________ s_____________ s_____ S-e s-s-h-o- k-h-e-h-k-y-j-h-e- s-h-j-z-'-n-e- s-f-j- ----------------------------------------------------- Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj.
Quale somma si può prelevare? Ах--э-тх--п- къ-п-----з-ф-т--? А____ т_____ к______ у________ А-ъ-э т-ь-п- к-и-х-н у-ы-и-ы-? ------------------------------ Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? 0
Go-u--hek-m---e a-s-h-e ki-----s-Ioigu. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.
Quali carte di credito si accettano? С-- --дэ----д-т ---т---б---федэ-э --ущт-эр? С__ ф___ к_____ к_____ б_________ х________ С-д ф-д- к-е-и- к-р-э- б-ъ-ф-д-м- х-у-т-э-? ------------------------------------------- Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? 0
G-g- -hekymkI---a-s-h-e ki----sshIoi-u. G___ c_________ a______ k____ s________ G-g- c-e-y-k-j- a-s-h-e k-s-y s-h-o-g-. --------------------------------------- Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.

Esiste una grammatica universale?

Quando impariamo una lingua, apprendiamo anche la grammatica. Per i bambini che imparano la lingua madre, questo processo avviene in automatico, senza neanche notare che la propria mente sta memorizzando tante regole. E in questo modo avviene, sin dall’inizio, l’apprendimento della lingua madre. Esistono tante lingue e, con esse, tante grammatiche. C’è anche una grammatica universale? Anche di questo si occupano gli studiosi. Alcuni studi recenti potrebbero fornire una risposta, partendo da un’interessante scoperta dei ricercatori sul cervello. Essi hanno chiesto ai soggetti del loro test – i frequentatori di una scuola di lingue - di apprendere le regole grammaticali. Così, questi ultimi hanno dovuto imparare il giapponese e l’italiano. La metà delle regole grammaticali erano state inventate di sana pianta, ma i soggetti del test non lo sapevano. Successivamente, sono state presentate loro delle frasi e i soggetti dovevano giudicarne l’esattezza. Durante lo svolgimento dell’esercizio, venivano analizzati anche i loro meccanismi mentali. In altre parole, i ricercatori misuravano l’attività cerebrale di questi soggetti, giungendo alla conclusione che il nostro cervello riconosce le grammatiche. Nel processo di elaborazione linguistica, alcune aree cerebrali si attiverebbero. A queste appartiene anche l’area di Broca, nell’emisfero sinistro del cervello. Quando i soggetti del test elaboravano le regole esistenti, quest’area era molto attiva, mentre l’attività cerebrale diminuiva durante l’elaborazione delle regole inventate. Probabilmente, questo principio si può applicare a tutte le grammatiche. E la cosa interessante è che esso è già in noi …