Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Adyghe Suono di più
gli occhiali нэгъ--дж-р н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
nj-gundz-j-r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. Ащ -х--л-ф---) ----ъ-н-жэ----щыгъ-п-аг-. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
n---u-dz---r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Ma dove sono i suoi occhiali? А--(х-улъф--ъ)--нэг-у-д---т--э -ыI? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
n-e---dz-j-r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
l’orologio с-----ыр с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
Ash- --ulfy-- inj--u---hje kysh--gup----. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Il suo orologio è rotto. Исы--ат к--т--ъ-. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
A-hh (hu-fy-) i-jeg-ndzhje kys-h-gu-s--g. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
L’orologio è appeso alla parete. С-х-а-ыр-д----ы--п---а-ъ. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
As-h --ul--g)--nje-un--hj- k--hhy-upsh--. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
il passaporto па-п--т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
A--- (-u----)----egu----je ----------I? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Lui ha perso il suo passaporto. А- (--у-ъ-ыгъ)--паспо-- к-ыч-и-а-ъ. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
A-hh (-ulfy-)-i---gu-dz-j- ty--e-sh-y-? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Ma dov’è il suo passaporto? А--(хъулъ-ыг-) и-ас---т -ы-э -ы-? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
A-h- -h--fy-- --je-un---j- -yd-- s---I? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
loro – il loro ахэр----хэм яй а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
s-h'at-r s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. К-эл-ц---Iу-эм --э-я--х-р агъо-ыжьр--. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
I---'a---u-----. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Ma eccoli che vengono! Мар--а -хэм--янэ-----э- к-э---ж---! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
Sy-'a-y-----pkym----ag. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
Lei – il Suo о –-о-й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
pasp--t p______ p-s-o-t ------- pasport
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? У--е--о- -----щт-у --б-ъ-кIо-----а,--иус-ьан-у---лл--? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
pa-port p______ p-s-o-t ------- pasport
Dov’è Sua moglie, signor Müller? Уи----а-ъ--э тыдэ щыI- з----ьан---М-лле-? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
p---o-t p______ p-s-o-t ------- pasport
Lei – il Suo о-– о-й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
As-- (--l---) i-a----t k--hIi---. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? У-зекI---сыдэ--т-у ре-гъэ-I-к---ъа, --ащэ-----д-? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
As-h----l-y-)-------rt-kyc-I-n--. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? Уи-ъх--г--с--ты-э---I- г-а--у--м-д-? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
A--- -hulf--) -p-s-o-t--y---i-ag. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!