gli occhiali
Оч-ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pri--z----ln- ---to-----ya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
gli occhiali
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
Т----а-р--- --о-те-о-и---- -чи--та-с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr-t-zha-e-n--mes-oim-n-y--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ma dove sono i suoi occhiali?
Къ-е-л- с- н---ви----чи---- очи-ата-м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ma dove sono i suoi occhiali?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
l’orologio
Ч-с-вник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc-i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
l’orologio
Часовник
Ochila
Il suo orologio è rotto.
Не-о--ят ч-совн-- / ча---н--ъ---- е п-----ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Il suo orologio è rotto.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
L’orologio è appeso alla parete.
Ч--ов-и-----и-и н- с-ен---.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-- --b---i---o-t- ochila-/ o---la-----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
L’orologio è appeso alla parete.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
il passaporto
П---орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-- z----vi --o----o--ila - o-h-l--a-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
il passaporto
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Lui ha perso il suo passaporto.
Т----а---и-с--- -ас-орт----ас-о-та-си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy-zabra---s-o-t- -ch-la /-oc--la-----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Lui ha perso il suo passaporto.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ma dov’è il suo passaporto?
Къ-е--и е него--ят п-спор- / -ас---т-т -у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d- l- ---nego------ch-l--- ochil--- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ma dov’è il suo passaporto?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
loro – il loro
т- – --хен / -во--- си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K----l- -a-n-go-ite----i-- / -c-i---a-mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
loro – il loro
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
Д-ца-а не--о-------наме--- -в--те р--и-е-- --ро-ите-и----и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-e-li -a neg-vi-- o-hi-a-/ ochi-a-- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ma eccoli che vengono!
Но е----- -е-ни-е ---и-е-и-/ р---те-и---и- --в--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Ch-sov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ma eccoli che vengono!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Lei – il Suo
Ви--- Ва--- Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C--sov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Lei – il Suo
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
Как-б--е-Ва-ето--ъту-ан--/ -ът-в---то --,--оспо-и- М-л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-asovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
Къд- е ----т--же-а-- же-а--и,-господ-- Мю-е-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne--viy-----a----i--/ c--s-vni--t--u -e-p-vr-de-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lei – il Suo
В-- - Ва--- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Negoviy-t -h-so---k-/-c----v-i----m---e ---reden.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lei – il Suo
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
К-----ш- -а--т--пъ-у-ане / пътув--ето---, -о---ж- --и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-goviy-t c-a-o--i- - -h-s-v-ikyt -- ---pov---e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
Къ-е е---ши-т -ъж - мъж------ -о--ож- Шм-т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ch-sovn---t-vi-i------en---.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.