gli occhiali
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr-t----tel---m---------ya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
gli occhiali
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
Т---за-р-в- -вои-е очил- ---чи-------.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pri--z---el-- m--t--men-y--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ma dove sono i suoi occhiali?
К-----и-са--е---ит- ------/-очи-ата му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ma dove sono i suoi occhiali?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
l’orologio
Часо---к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
l’orologio
Часовник
Ochila
Il suo orologio è rotto.
Не-овия- ч----ник-/-ч-с-вн-кът -у-е-п---е-е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Il suo orologio è rotto.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
L’orologio è appeso alla parete.
Ч--о----ъ- --с-----------а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy --br-vi-svoite -ch-la --och----- -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
L’orologio è appeso alla parete.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
il passaporto
П-с-о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T---z--ravi----ite -c--la----ch-l-t----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
il passaporto
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Lui ha perso il suo passaporto.
Т-- ---у-----оя-па--орт-- па--орта си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To- -a---v--sv-i-- och-la-/ --h-lat--si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Lui ha perso il suo passaporto.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ma dov’è il suo passaporto?
Къ-- -- е не-ови-т ---порт -----по-------?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde l---a n---v--e o--ila / -c---a-a m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ma dov’è il suo passaporto?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
loro – il loro
т- – --хен /--во--- си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K-de -i -a---g--i-e-----la /-ochilata m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
loro – il loro
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
Д-ц--а-не---гат -----ме-ят-с-ои-е--од-те-- --р-д-тел--е -и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Kyde ---s- -eg--i----c-ila-- --h-lata -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ma eccoli che vengono!
Н- ей-т----ехни-- ро---ели-/----и--ли-- и- --в--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-asovn-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ma eccoli che vengono!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Lei – il Suo
В---- -а--/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-as-vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Lei – il Suo
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
Как --ш- В-ше---път-в-н- /-пъ-у-ане----и,-го--о--н ---е-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C----vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
К--- е -аш--а--ен-----е-а-----------и- --л--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N----iya- c---o---k-- --a---ni--t -u ye-p-vr-de-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lei – il Suo
В-е-– --ш /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Neg--iyat cha-o-n-k-/ ch----ni--- mu--e-p-------.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lei – il Suo
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
Ка----ш--В--ет--п---в-не----ъ-у-а--т- В------по----м-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Neg-vi--t-cha---nik-- c-aso-n-k-t----ye----r-d--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
Къ-е-е-В--ия---ъж / -ъ--т В-- г--п--о Ш-и-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Chas---ik-----si-n- sten-t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.