gli occhiali
Очила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr---z-a-e--i m-s--ime---a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
gli occhiali
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
То-----рави-с-о------и-а-/ о--л-та-си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr--e--at---i m---o-m--iya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ma dove sono i suoi occhiali?
Къде -и -а н-го---е --ил- / оч-л-т- -у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ma dove sono i suoi occhiali?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
l’orologio
Ча--вн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
l’orologio
Часовник
Ochila
Il suo orologio è rotto.
Негови-- ч---в----/---совн--ъ---у е п--ре--н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Il suo orologio è rotto.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
L’orologio è appeso alla parete.
Ч---в-и--т -иси на с-ен---.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-- ------i-sv--te o---la - o---l-t- -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
L’orologio è appeso alla parete.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
il passaporto
Паспо-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y-za---v---v--t- --hil- /--c-i-a-a --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
il passaporto
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Lui ha perso il suo passaporto.
Той-за--б- --оя----по-т---п-спо-т- си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy--abr--i-----t--ochi-a - -ch-l-t----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Lui ha perso il suo passaporto.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ma dov’è il suo passaporto?
К-д---и-е н---в--- -а---р- /----по-тът--у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e-l---- nego-i-e---hil--/ ----l-t- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ma dov’è il suo passaporto?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
loro – il loro
те – т---н ---во- /--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Ky-- -i-sa --g-v--e oc-i-a -----i--ta -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
loro – il loro
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
Децат--н--м-га- -----меря---вои-- --д-т----/-р-дит-ли-е с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K----li-s- -e--v-------ila - --hi---a m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ma eccoli che vengono!
Но-е----м -----т---о--т-------одите-ите-им--дв--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C--s--n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ma eccoli che vengono!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Lei – il Suo
В-- – В-ш----и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Cha--v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Lei – il Suo
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
К-к-беш- -аш-т--п---ван--/--ъ-ув--ет- Ви--го-п--ин М---р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch-so-n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
К-д--е В-ша-а---на-/ ж--- --- --сп--и- ----р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne-ovi-at-c-aso-ni--/----s---i--t--u -e p-vre--n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lei – il Suo
Ви--- В-ш-/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Neg----a--c-a-o--ik-/ ----ovn-ky- m- -e-po-r--e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lei – il Suo
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
Ка---еш- Ваш--- ----в-н--/-п----а--т----,-го---жо-Шм-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N--o-i-a--c-aso-n---/ c---------t -u--- ---reden.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
К-де-е -аш--------- ---ъ- В---г-сп-ж--Ш-ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-a--v---y- --si-na ---nat-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.