gli occhiali
О---а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P--t-z-----n--m--toime-i-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
gli occhiali
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
То- з-бр--и-с-ои---о---- / -ч---та-с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P---ezh----n---esto-me---a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Lui ha dimenticato i suoi occhiali.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ma dove sono i suoi occhiali?
Къде л--с- н-го-и----чи-а-- оч--ата-му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O---la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ma dove sono i suoi occhiali?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
l’orologio
Ч--о-ник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
l’orologio
Часовник
Ochila
Il suo orologio è rotto.
Него-и-т-ч-со-н---/ часо---кът----- ---р-де-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Il suo orologio è rotto.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
L’orologio è appeso alla parete.
Часов-ик-т ви-- на -т--а--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy-za--av- svo--e-ochila / -c-i---- si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
L’orologio è appeso alla parete.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
il passaporto
Па----т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T----ab---i-sv-i-- -c--la--------at- s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
il passaporto
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Lui ha perso il suo passaporto.
Т-- з-г-----воя паспорт-/ --с---та --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To-------vi----i-e o--------och-l-----i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Lui ha perso il suo passaporto.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ma dov’è il suo passaporto?
К--е-л--- н--овият -а----т - -а--о-т-т му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--e l- sa n-go---- oc--la-/--c---a-a -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ma dov’è il suo passaporto?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
loro – il loro
те –--ех-н - -в-- /--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K-de-li -a ne--v-te-o---l- - --hila-a --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
loro – il loro
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
Децат--н- -ог-т--а---ме-ят--в-и----о-и-е-- ------т-ли-е-си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e-l- sa-ne-o--t----h-la-/ o-hilata-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
I bambini non riescono a trovare i loro genitori.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ma eccoli che vengono!
Но -й та- ----и-е-р---те-- --ро--тели-е-и- -д-ат!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-asov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ma eccoli che vengono!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Lei – il Suo
В---- В-ш-- Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Chas----k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Lei – il Suo
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
Ка- -еше ---ето--ъ-ува-----п--ува--то --,----поди- М--ер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch-so-n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
К-д-----а-а-- же---- ж-на Ви--госп---н--ю---?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne----yat --a-ov--- /-c-aso-niky- m- -e-po-red--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Dov’è Sua moglie, signor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lei – il Suo
Ви- – В-ш --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Neg-v--a--c--s--n---/ ---sov-ik---mu-ye-povred--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lei – il Suo
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
Как беш---а---о пътуван----пъту-ането---, го------Шмит?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne---iy-t ---s-vn-----cha-o-n--y- ---y- povre---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
К-де - В-шия- м-ж - м-ж-- В-,-го-пож- Шм--?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C--s-vn-ky-------na ---na-a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Dov’è Suo marito, signora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.