Frasario

it Stagioni e tempo   »   bg Сезоните и времето

16 [sedici]

Stagioni e tempo

Stagioni e tempo

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

Sezonite i vremeto

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
Queste sono le stagioni: Това-с- с-з---т-: Т___ с_ с________ Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
S-zo---e - --e--to S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
La primavera, l’estate, про-ет,---т-, п______ л____ п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
Se-o-it--- --e-eto S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
l’autunno e l’inverno. есе- и--им-. е___ и з____ е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
Tova -a--e---i--: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
D’estate fa caldo. / L’estate è calda. Л-то---- го-е-о. Л_____ е г______ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
T-va -a --zo--t-: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
D’estate c’è / splende il sole. Пре--л----- с-ън-е-- гр-е. П___ л_____ с_______ г____ П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
To-- -- sez----e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
D’estate ci piace andare / andiamo volentieri a passeggio. П-е--л--ото--ие-с--дово-с--ие-се раз----а-е. П___ л_____ н__ с у__________ с_ р__________ П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
pr--et,---ato, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
D’inverno fa freddo. / L’inverno è freddo. Зима------ту-ен-. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
pr--et- ---to, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
D’inverno nevica o piove. Пре--зим--а-вали с-----------д. П___ з_____ в___ с___ и__ д____ П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
p-o-et,-----o, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
D’inverno preferiamo restare in casa / rimaniamo volentieri a casa. През -и-------ичаме--а---ои------и. П___ з_____ о______ д_ с____ в_____ П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
es---i-zim-. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Fa freddo. С-уден--е. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
e-en-i zi--. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Piove. В--и дъ--. В___ д____ В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
e--n---z---. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Tira vento. / E’ ventoso. Д-ха--ятър. Д___ в_____ Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
Lya-o------go-esh-ho. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Fa caldo. Т---о -. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
L--toto y- gor-sh-h-. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
C’è il sole. / E’ soleggiato. Сл---ево -. С_______ е_ С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
Lyato-o -e --re-hch-. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
È sereno. Я-но -. Я___ е_ Я-н- е- ------- Ясно е. 0
P-ez-l-atot- sly----t- -r-e. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Che tempo fa oggi? Какво --време-- дн-с? К____ е в______ д____ К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
P-ez -y-t-t- s--n-seto gr--. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Oggi fa freddo. Д-ес---ст--ено. Д___ е с_______ Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
Pre- lya--to--ly-t---o-g---. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Oggi fa caldo. Д-ес е топ--. Д___ е т_____ Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
Pr-z--y--oto--i--- -d-vo---vi---- ra-khozh-a-e. P___ l______ n__ s u__________ s_ r____________ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.

L’apprendimento e le emozioni

Quando conversiamo in una lingua straniera, siamo felici, orgogliosi di noi e dei progressi che abbiamo raggiunto nell’apprendimento. Quando invece non facciamo progressi, ci arrabbiamo o rimaniamo delusi. All’apprendimento si accompagnano, pertanto, diverse emozioni. Alcuni studi recenti hanno rivelato dei risultati interessanti: le emozioni giocano un ruolo importante già durante l’apprendimento, perché ne influenzano l’esito. Per il nostro cervello, imparare viene percepito sempre come un compito da assolvere. Dalle nostre emozioni dipende il successo nell’assolvere il compito. Se noi crediamo di poter eseguire il compito, ciò significa che siamo sicuri di farcela. Questa stabilità emotiva ci aiuta durante l’apprendimento. Pensare positivo promuove anche le abilità cognitive, mentre imparare in condizioni di stress risulta più difficile. I dubbi e le preoccupazioni incidono sul rendimento, in modo particolare quando abbiamo paura. In questo caso, il cervello non riesce a memorizzare bene i nuovi contenuti. E’importante, dunque, essere sempre motivati ad imparare, perché le emozioni influenzano non poco l’apprendimento. E’vero anche il contrario: l’apprendimento influenza anche le nostre emozioni! Le strutture mentali che elaborano i fatti, elaborano anche le emozioni. Così, imparare può rendere felici e, chi è felice, apprende meglio. Naturalmente imparare non è sempre divertente, può anche essere stancante. Perciò, bisognerebbe porsi sempre dei piccoli obiettivi, in modo da non sovraccaricare la propria mente e garantirsi di non deludere le aspettative. Il successo diventa quindi una ricompensa che ci dà la giusta motivazione. Allora, imparate e sorridete!                
Lo sapevate?
Il greco appartiene alle lingue indoeuropee. Tuttavia, non ha strette parentele linguistiche con nessun'altra lingua al mondo. Non bisogna confondere il neogreco con il greco antico. La lingua dell'antica Grecia si studia ancora oggi in molte scuole e università. E' stata la lingua della filosofia e della scienza. Coloro che viaggiavano nel mondo antico utilizzavano il greco come lingua veicolare. Il neogreco è invece la lingua madre di circa 13 milioni di persone. Deriva dal greco antico. E' difficile poter stabilire con esattezza la nascita del greco moderno. Un dato certo è che il neogreco presenta una struttura più semplice rispetto al greco antico. Tuttavia, il neogreco ha conservato diverse forme arcaiche. Inoltre, è una lingua molto unitaria, che non presenta dei dialetti forti. Si scrive usando l'alfabeto greco, le cui origini risalgono a quasi 2500 anni fa. E' interessante notare che il greco appartiene a quelle lingue dal lessico molto ricco. Chi ama imparare vocaboli nuovi, dovrebbe iniziare subito con il greco …