Frasario

it Stagioni e tempo   »   ky Жыл мезгилдери жана аба ырайы

16 [sedici]

Stagioni e tempo

Stagioni e tempo

16 [он алты]

16 [он алты]

Жыл мезгилдери жана аба ырайы

Jıl mezgilderi jana aba ırayı

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
Queste sono le stagioni: Бу-а- жы---е-г-лд-ри: Б____ ж__ м__________ Б-л-р ж-л м-з-и-д-р-: --------------------- Булар жыл мезгилдери: 0
J-- --zgi---r-----a aba-ır-yı J__ m_________ j___ a__ ı____ J-l m-z-i-d-r- j-n- a-a ı-a-ı ----------------------------- Jıl mezgilderi jana aba ırayı
La primavera, l’estate, ж--,-ж--, ж___ ж___ ж-з- ж-й- --------- жаз, жай, 0
J-- ---gilderi ja-a-a-- ıra-ı J__ m_________ j___ a__ ı____ J-l m-z-i-d-r- j-n- a-a ı-a-ı ----------------------------- Jıl mezgilderi jana aba ırayı
l’autunno e l’inverno. к-з жа-- к-ш. к__ ж___ к___ к-з ж-н- к-ш- ------------- күз жана кыш. 0
B-l-r --l--e-g----r-: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
D’estate fa caldo. / L’estate è calda. Ж-й --ы-. Ж__ ы____ Ж-й ы-ы-. --------- Жай ысык. 0
Bul-- jı- m-zgilder-: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
D’estate c’è / splende il sole. Кү--жа-кы--- -а---р-п -у---. К__ ж_______ ж_______ т_____ К-н ж-й-ы-ы- ж-р-ы-а- т-р-т- ---------------------------- Күн жайкысын жаркырап турат. 0
B---- jıl-m------e--: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
D’estate ci piace andare / andiamo volentieri a passeggio. Жайын----е-и-дег-н-и-жа--- --рө-ү-. Ж______ с___________ ж____ к_______ Ж-й-н-а с-й-л-е-е-д- ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------- Жайында сейилдегенди жакшы көрөбүз. 0
ja-, -a-, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
D’inverno fa freddo. / L’inverno è freddo. К-- с-ук. К__ с____ К-ш с-у-. --------- Кыш суук. 0
jaz- -a-, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
D’inverno nevica o piove. Кыш---- к-р ж-----г----аай-. К______ к__ ж_ ж_____ ж_____ К-ш-н-а к-р ж- ж-м-ы- ж-а-т- ---------------------------- Кышында кар же жамгыр жаайт. 0
ja-, jay, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
D’inverno preferiamo restare in casa / rimaniamo volentieri a casa. Кы---да би- үйд------г-н-ы-жакш-----өб--. К______ б__ ү___ о________ ж____ к_______ К-ш-н-а б-з ү-д- о-у-г-н-ы ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------------- Кышында биз үйдө отурганды жакшы көрөбүз. 0
küz-------ış. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Fa freddo. Суу-. С____ С-у-. ----- Суук. 0
k-z j--- kı-. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Piove. Ж---ыр--а-п-жат--. Ж_____ ж___ ж_____ Ж-м-ы- ж-а- ж-т-т- ------------------ Жамгыр жаап жатат. 0
k-z ja---kı-. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Tira vento. / E’ ventoso. Ша-алд--. Ш________ Ш-м-л-у-. --------- Шамалдуу. 0
J----sık. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
Fa caldo. Ж----. Ж_____ Ж-л-у- ------ Жылуу. 0
J-y-ıs--. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
C’è il sole. / E’ soleggiato. Кү- -ч--. К__ а____ К-н а-ы-. --------- Күн ачык. 0
Jay ---k. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
È sereno. Ж--ык. Ж_____ Ж-р-к- ------ Жарык. 0
K-n ---kısın------r-p---ra-. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Che tempo fa oggi? Бүгүн-а-а--ра---кан---? Б____ а__ ы____ к______ Б-г-н а-а ы-а-ы к-н-а-? ----------------------- Бүгүн аба ырайы кандай? 0
K------k-s-n-----ıra--tur--. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Oggi fa freddo. Бүг-н---н--уу-. Б____ к__ с____ Б-г-н к-н с-у-. --------------- Бүгүн күн суук. 0
K-----yk-sı--j-rk-r-----ra-. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Oggi fa caldo. Бү--н -ү---ы-у-. Б____ к__ ж_____ Б-г-н к-н ж-л-у- ---------------- Бүгүн күн жылуу. 0
Ja--n-a se-i-d-ge-d- ja----kö-öb--. J______ s___________ j____ k_______ J-y-n-a s-y-l-e-e-d- j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------- Jayında seyildegendi jakşı köröbüz.

L’apprendimento e le emozioni

Quando conversiamo in una lingua straniera, siamo felici, orgogliosi di noi e dei progressi che abbiamo raggiunto nell’apprendimento. Quando invece non facciamo progressi, ci arrabbiamo o rimaniamo delusi. All’apprendimento si accompagnano, pertanto, diverse emozioni. Alcuni studi recenti hanno rivelato dei risultati interessanti: le emozioni giocano un ruolo importante già durante l’apprendimento, perché ne influenzano l’esito. Per il nostro cervello, imparare viene percepito sempre come un compito da assolvere. Dalle nostre emozioni dipende il successo nell’assolvere il compito. Se noi crediamo di poter eseguire il compito, ciò significa che siamo sicuri di farcela. Questa stabilità emotiva ci aiuta durante l’apprendimento. Pensare positivo promuove anche le abilità cognitive, mentre imparare in condizioni di stress risulta più difficile. I dubbi e le preoccupazioni incidono sul rendimento, in modo particolare quando abbiamo paura. In questo caso, il cervello non riesce a memorizzare bene i nuovi contenuti. E’importante, dunque, essere sempre motivati ad imparare, perché le emozioni influenzano non poco l’apprendimento. E’vero anche il contrario: l’apprendimento influenza anche le nostre emozioni! Le strutture mentali che elaborano i fatti, elaborano anche le emozioni. Così, imparare può rendere felici e, chi è felice, apprende meglio. Naturalmente imparare non è sempre divertente, può anche essere stancante. Perciò, bisognerebbe porsi sempre dei piccoli obiettivi, in modo da non sovraccaricare la propria mente e garantirsi di non deludere le aspettative. Il successo diventa quindi una ricompensa che ci dà la giusta motivazione. Allora, imparate e sorridete!                
Lo sapevate?
Il greco appartiene alle lingue indoeuropee. Tuttavia, non ha strette parentele linguistiche con nessun'altra lingua al mondo. Non bisogna confondere il neogreco con il greco antico. La lingua dell'antica Grecia si studia ancora oggi in molte scuole e università. E' stata la lingua della filosofia e della scienza. Coloro che viaggiavano nel mondo antico utilizzavano il greco come lingua veicolare. Il neogreco è invece la lingua madre di circa 13 milioni di persone. Deriva dal greco antico. E' difficile poter stabilire con esattezza la nascita del greco moderno. Un dato certo è che il neogreco presenta una struttura più semplice rispetto al greco antico. Tuttavia, il neogreco ha conservato diverse forme arcaiche. Inoltre, è una lingua molto unitaria, che non presenta dei dialetti forti. Si scrive usando l'alfabeto greco, le cui origini risalgono a quasi 2500 anni fa. E' interessante notare che il greco appartiene a quelle lingue dal lessico molto ricco. Chi ama imparare vocaboli nuovi, dovrebbe iniziare subito con il greco …