Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   tl Mga paaring panghalip 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tagalog Suono di più
gli occhiali ang -al-m-n a__ s______ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. N-ka-im-tan n-ya-a-- s--ami- -i-a. N__________ n___ a__ s______ n____ N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Ma dove sono i suoi occhiali? Na---n-ni----a-wa----g -a--min --ya? N_____ n___ n_____ a__ s______ n____ N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
l’orologio An- -----n A__ o_____ A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Il suo orologio è rotto. Sira --- rel--n---. S___ a__ r___ n____ S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
L’orologio è appeso alla parete. An---r-s-- -y ---as-b-- s- d-ng-ing. A__ o_____ a_ n________ s_ d________ A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
il passaporto a-g pas-p--te a__ p________ a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Lui ha perso il suo passaporto. N-w--- --- p--ap--te----a. N_____ a__ p________ n____ N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Ma dov’è il suo passaporto? N-sa----n- -asap--t- -y--kung--a-o-? N_____ a__ p________ n__ k___ g_____ N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
loro – il loro s--a –--a--la s___ – k_____ s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. H--d---ahan-p n- m------a-a---k-----n- m-a---g-lan-. H____ m______ n_ m__ b___ a__ k_______ m__ m________ H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Ma eccoli che vengono! N--ito -------ka--ang ----ma-ul-ng! N_____ n_ a__ k______ m__ m________ N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
Lei – il Suo I-aw –-i-o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? K-m---- --g-i---g--i---e---. M---er? K______ a__ i____ b______ G_ M______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Dov’è Sua moglie, signor Müller? Na-aan--n- asaw--m-, G.------r? N_____ a__ a____ m__ G_ M______ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
Lei – il Suo Ikaw-–-i-o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? Ku-u------g-i---- -i-a-e- -s. Sc--id-? K______ a__ i____ b______ M__ S_______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? Na-a---a-g-asaw- -o, M-.--ch----? N_____ a__ a____ m__ M__ S_______ N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!