Frasario

it Avverbi   »   sq Ndajfoljet

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Albanese Suono di più
già una volta – non ... mai nj-h-rё ---u--ё n______ – k____ n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
È già stato a Berlino una volta? A-ken- qenё--d-njёh-r- n----rl--? A k___ q___ n_________ n_ B______ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
No, non ci sono mai stato. Jo,-a-nj-her-. J__ a_________ J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
qualcuno – nessuno di-ush-–-a----h d_____ – a_____ d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
Conosce qualcuno qui? A nji--- -----ё? A n_____ n______ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
No, non conosco nessuno. Jo---uk njoh-n-e-- --t-. J__ n__ n___ n____ k____ J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
ancora – non più akom- - -o-mё a____ – j_ m_ a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
Resta ancora tanto qui? A-do--ri-----om- g-at- -ёt-? A d_ r____ a____ g____ k____ A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
No, non ci resto più tanto. J-,-nu---ri m- --a-ё -ё-u. J__ n__ r__ m_ g____ k____ J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
ancora qualcosa – più niente ak-m--mё – jo-mё a____ m_ – j_ m_ a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
Vuole bere ancora qualcosa? A--ёshironi t-----i -kom-? A d________ t_ p___ a_____ A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
No, non voglio più niente. J-, -’-ua -ё. J__ s____ m__ J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
già qualcosa – ancora niente diç---– a-oma asg-ё d____ – a____ a____ d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
Ha mangiato già qualcosa? A-keni-ng-ёn- ndo--- -jё? A k___ n_____ n_____ g___ A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
No, non ho mangiato ancora niente. J-- -’k-- --rё-- --o----sg--. J__ s____ n_____ a____ a_____ J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
ancora qualcuno – nessuno n-o-jё -k------as--sh -ё n_____ a____ – a_____ m_ n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? A-dё-----n -ik-s----et-- njё-ka-e? A d_______ d_____ t_____ n__ k____ A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
No, nessuno. Jo- ask-s--mё. J__ a_____ m__ J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …