Frasario

it Avverbi   »   sq Ndajfoljet

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Albanese Suono di più
già una volta – non ... mai n-ёh-rё - --r-ё n______ – k____ n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
È già stato a Berlino una volta? A-ke-i ---ё --o-jёh-rё nё-Be-lin? A k___ q___ n_________ n_ B______ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
No, non ci sono mai stato. Jo,-----ёh--ё. J__ a_________ J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
qualcuno – nessuno dik-sh - a-k-sh d_____ – a_____ d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
Conosce qualcuno qui? A nj-hn- -don--? A n_____ n______ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
No, non conosco nessuno. Jo- ------oh n-er--k-tu. J__ n__ n___ n____ k____ J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
ancora – non più a-om- --jo-mё a____ – j_ m_ a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
Resta ancora tanto qui? A--o------ a---a-gjat- kёtu? A d_ r____ a____ g____ k____ A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
No, non ci resto più tanto. J-,-nu- rri--- -ja-ё--ё-u. J__ n__ r__ m_ g____ k____ J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
ancora qualcosa – più niente ak-m- m- - j- -ё a____ m_ – j_ m_ a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
Vuole bere ancora qualcosa? A ---hi-on- t--pin--a-o--? A d________ t_ p___ a_____ A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
No, non voglio più niente. Jo, s’-u--m-. J__ s____ m__ J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
già qualcosa – ancora niente di-ka –--k-----s--ё d____ – a____ a____ d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
Ha mangiato già qualcosa? A-k----ng--nё-n--nj--g--? A k___ n_____ n_____ g___ A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
No, non ho mangiato ancora niente. Jo- s’k-m n----ё ------asgjё. J__ s____ n_____ a____ a_____ J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
ancora qualcuno – nessuno n-on-ё--ko---- -skus--mё n_____ a____ – a_____ m_ n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? A ---h---n--ik-sh--jet-- n-ё-ka-e? A d_______ d_____ t_____ n__ k____ A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
No, nessuno. Jo- asku-h--ё. J__ a_____ m__ J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …