Frasario

it Avverbi   »   ca Els adverbis

100 [cento]

Avverbi

Avverbi

100 [per cent]

Els adverbis

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
già una volta – non ... mai j--–-e-c--a-no-/ -ai j_ – e_____ n_ / m__ j- – e-c-r- n- / m-i -------------------- ja – encara no / mai 0
È già stato a Berlino una volta? Ha-est-t a -e---n? H_ e____ a B______ H- e-t-t a B-r-í-? ------------------ Ha estat a Berlín? 0
No, non ci sono mai stato. No--en-a-- n- --m--. N__ e_____ n_ / m___ N-, e-c-r- n- / m-i- -------------------- No, encara no / mai. 0
qualcuno – nessuno algú - -in-ú a___ – n____ a-g- – n-n-ú ------------ algú – ningú 0
Conosce qualcuno qui? Co-ei- v-s-----gú-aq--? C_____ v____ a___ a____ C-n-i- v-s-è a-g- a-u-? ----------------------- Coneix vostè algú aquí? 0
No, non conosco nessuno. No---- -o--c----g---q--. N__ n_ c____ n____ a____ N-, n- c-n-c n-n-ú a-u-. ------------------------ No, no conec ningú aquí. 0
ancora – non più encara-–--a-no e_____ – j_ n_ e-c-r- – j- n- -------------- encara – ja no 0
Resta ancora tanto qui? Que -s-q---a-à e-c-ra--é--te-ps? Q__ e_ q______ e_____ m__ t_____ Q-e e- q-e-a-à e-c-r- m-s t-m-s- -------------------------------- Que es quedarà encara més temps? 0
No, non ci resto più tanto. No,--a--o -- queda-- -é- temp---q-í. N__ j_ n_ e_ q______ m__ t____ a____ N-, j- n- e- q-e-a-é m-s t-m-s a-u-. ------------------------------------ No, ja no em quedaré més temps aquí. 0
ancora qualcosa – più niente a------c-sa -é--– res--és a_____ c___ m__ – r__ m__ a-g-n- c-s- m-s – r-s m-s ------------------------- alguna cosa més – res més 0
Vuole bere ancora qualcosa? Encara-vol -l--n--c--a---- d- --u-e? E_____ v__ a_____ c___ m__ d_ b_____ E-c-r- v-l a-g-n- c-s- m-s d- b-u-e- ------------------------------------ Encara vol alguna cosa més de beure? 0
No, non voglio più niente. No,-n- d---t-----s m-s. N__ n_ d______ r__ m___ N-, n- d-s-t-o r-s m-s- ----------------------- No, no desitjo res més. 0
già qualcosa – ancora niente j-----lg-n- --sa-- -ncara res j_ … a_____ c___ – e_____ r__ j- … a-g-n- c-s- – e-c-r- r-s ----------------------------- ja … alguna cosa – encara res 0
Ha mangiato già qualcosa? Ja -a ---j-t a--un---o-a? J_ h_ m_____ a_____ c____ J- h- m-n-a- a-g-n- c-s-? ------------------------- Ja ha menjat alguna cosa? 0
No, non ho mangiato ancora niente. No--e--ara -o h---e-j-t r-s. N__ e_____ n_ h_ m_____ r___ N-, e-c-r- n- h- m-n-a- r-s- ---------------------------- No, encara no he menjat res. 0
ancora qualcuno – nessuno alg- --s---n---- més a___ m__ – n____ m__ a-g- m-s – n-n-ú m-s -------------------- algú més – ningú més 0
Qualcuno vuole ancora un caffè? Algú -és v-----a ---c-fè? A___ m__ v______ u_ c____ A-g- m-s v-l-r-a u- c-f-? ------------------------- Algú més voldria un cafè? 0
No, nessuno. No, ni-g- -és. N__ n____ m___ N-, n-n-ú m-s- -------------- No, ningú més. 0

L’arabo

L’arabo è una delle lingue internazionali più importanti. Oltre 300 milioni di persone in 20 paesi parlano questa lingua. L’arabo appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche e la sua origine risale a migliaia di anni fa. Inizialmente l’arabo si parlava nella penisola arabica, per poi diffondersi anche altrove. L’arabo parlato è molto diverso dalla lingua standard. In più, esistono diversi dialetti dell’arabo, parlati in tutte le regioni. Spesso la diversità linguistica fa sì che non ci si comprenda. I film provenienti dai paesi arabi vengono quasi tutti doppiati, per facilitare la loro comprensione in tutto il mondo arabo. La lingua standard classica è oggi poco usata e si limita principalmente alla comunicazione scritta. I libri e i giornali utilizzano l’arabo classico scritto. Fino ad oggi non si registrano linguaggi specialistici propri dell’arabo. Provengono solitamente da altre lingue, il francese e l’inglese in testa. L’interesse per la lingua araba è aumentato considerevolmente negli ultimi anni. Sempre più gente vuole imparare l’arabo. Le scuole e le università offrono corsi di lingua. Molti trovano affascinante la scrittura araba, che procede da destra verso sinistra. Invece, la pronuncia e la grammatica non sono semplicissime. Ci sono tanti suoni e tante regole, ignote alle altre lingue. Per imparare l’arabo, bisognerebbe seguire un ordine ben preciso. Prima la pronuncia, poi la grammatica e, infine, la scrittura …