মাফ করবেন!
ይ--ታ--!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
ā-’-t’-c-’---et’eyek-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
মাফ করবেন!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
ሊረ-ኝ -ችላ-?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk’-t-a--’a--et-e-e--i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
እዚህ አ-ባ- --------ብ ቤት-አ-?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y----r-t--o-i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
ጠርዙ ላይ ወ- -ራ-ይታጠፉ።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
yi-’i--t-w-n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
ከ--ቀ---ለው ትንሽ-ይ-ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yi-------woni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
ከ--ወ---ኝ -- --- ይሂዱ።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
līr--u--i --c--lalu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
አ--ቢ-ም -ያዝ -ች--።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l--e-un-i -i--ilalu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
የጎዳ-ም -ቡር መ---ይ-ላ-።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l-r---n-i yi-hila--?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
በ--ናዎት እኔን ሊከተ-ኝ--ችላ-።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-ī-i-āk-------e-i t--ru mi-ibi -ēt- ā-e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
ወደ -ስ -- (-ስ-ዲየ-- እ--ት--ድረስ-እ---ው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
i-īhi-āk--a-ī-ye-i-t-ir- -i--bi---ti-āl-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
ድ-ድ-ን-ያቃ-ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i--hi----b-b- ye-i--’-ru m--ibi---t- ā-e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
በመሻ--ያ- ውስጥ ---።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t’---z- l--i----e----a--i-at’e-u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
ሶስ--ውን የት--ክ--ብ-ት እስከ-ያ-ኙ-ይን--ይ--።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’e-i----ayi-w----gira yita---fu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
ከዛ በስተ-ቀ- ወ-ሚ-ኘ----ጀመሪ-- -ንገ---ታ-ፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t---i-u l--i wede g-ra--ita-’ef-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
ከዛ-ቀ- -ለ---ስክ መስቀ-ኛ--ረ- -ን-።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
kez--k’et’i---l-w- ---is---y-h---.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
ይቅርታ!-ወ- --ር -ረፊ----ዴ--መ-ረ- እ-ላ--?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
ke-- -’-t’i -ilew- ti-ish- yi---u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
የም-- ባ---ቢጠ-- ጥ- ነው።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
ke---k’---- ---ew- tinishi --hīd-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
በ--- -ጨ---ፌ-ማታ--- ይው-ዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
ke-a --d--k-e-y----t--mē--r- ---ī-u.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.