আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
ከየት ነ---መጡ-?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā-h’ac-’-r---i------ 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
ব্যাসিল থেকে
ከ--ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āc--ach---i--ig-g--- 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
ব্যাসিল থেকে
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
ባዝ----ገ-- -ዋዚላ----ስ- --።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
k-yeti-new- --m----t-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
አ- -ለር--ማስተ-ወ- -ች---?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
ke--t- new- ye-------?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
সে একজন বিদেশী
እ--የ-ጭ-አገር-ዜ- --።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
keyet- -ewi ---e-’-t-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
সে একজন বিদেশী
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
እሱ--ተ-ያዩ --ቋዎችን--ና-ራ-።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
kebazi-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
ለመጀ-ሪያ -ዜ---- ---?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
keb-z--i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
አይ-----ያለፈ- --ት-አ-- እ-ህ -በ---።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
k---zili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
ግ--ለ--ድ -ምንት ብ- --ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
baz-li -em----yewi-si-a--l-n--i -isi--i newi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
እ- -ር--ደ---?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
b---li -----en-ew----w-----ni-i ---it’- n-w-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
በጣም --! ሰዎ- ጥሩ--ቸ--።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
b--ili-----ge-y-wi si-az--ani---w-si-----ewi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
መል-ዓ--ድ--ም--ድ---ው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā-o-m-l-r-n- --sit---wek’- -chil-l-w-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আপনি কী করেন?
ሞያ- (-ራ---ምን-ን-ነ-?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
ā-o -īle-in- masit---wek-- -c----l--i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আপনি কী করেন?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আমি একজন অনুবাদক ৷
እኔ--ርጋሚ---።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
ā----ī-e--n- -a------we------h-la---i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আমি একজন অনুবাদক ৷
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আমি বই অনুবাদ করি ৷
እ- መ--ፎችን-እ----ለ-።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
is----w---’---ge-i-z--a n-wi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
ብ--ትን -----ዚ-?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
i-- --w-ch’i----r---ē-- --w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
አይደለም። --ቴም-/ባ-ም--ዚህ -ት- ነ--።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i-u--ewi-h’i-āge-- -ēg------.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
እ-ዚያ--ለቱ -ኔ-ል---ና-ው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i----e-e---a-u-k’wan--’---o--i---y--a-er-l-.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.