আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
ከየት-----መጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā-h’--h-i----i-ig-r--2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
ব্যাসিল থেকে
ከባ-ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
ā-h’ach-i----i--gi---2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
ব্যাসিল থেকে
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
ባ-ል----ኘው ስ----ድ------ው።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
keyet--newi -e---’-ti?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
አ- -ለር--ማስተዋ----ችላ--?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k--et- --wi-yeme--u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
সে একজন বিদেশী
እ- -ው- --- -----።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
k---t--ne---yem--’--i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
সে একজন বিদেশী
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
እሱ -ተ-ያ----ቋ--ን ይ----።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
ke----li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
ለመጀመሪ- --- ነው ---?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
keba---i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
አይ--ም። -ለፈው-አ---አ------ ----ኝ።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
keb----i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
ግን ለ--ድ----ት-ብቻ --ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
b-z-l---e-īge---w--s-w-zī-anidi--i----i n-w-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
እ--ጋ- ወ-ውታ-?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
baz--i yem-g--yew- s-wa--l-n--- wisi--i-newi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
በ-- -ሩ!---- ጥሩ ና-ው-።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
bazil---emīg---------wazī-a--d- --sit-- ne-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
መል---ም--ንም-ወድ-ዋ-ው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
āto-mī-----i-masi--w-w-k’- ic--l----i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আপনি কী করেন?
ሞ-- (-ራዎ) --ድ--ነው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
āto --l-r-n--m-s-tewa----i-ic--lale--?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আপনি কী করেন?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আমি একজন অনুবাদক ৷
እ--ተ-ጋ- ነ-።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
ā---mīle--n- -asit---we------h---lew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আমি একজন অনুবাদক ৷
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
আমি বই অনুবাদ করি ৷
እኔ---ሐ-ችን -ተ-----።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i-- ---i-h’i-ā---i ---a new-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
ብ-ዎትን-ነዎ--እ--?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
isu -ew-c-’i---er--z--a--ew-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
አይ--ም። ሚስ-ም---ሌም እዚ- ና-/--- ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i-- -ewich’i āge-i-z-ga --w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
እነዚ---ለቱ -----ች ና--።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-u y--ele-a-u k’w-n---wawochi-i--i---e-al-.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.