আমি – আমার
እኔ ---ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āg-nazabī te----t’e si---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
আমি – আমার
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷
ቁ-ፌን--ግ-ት ---ልኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā--naz-b-----il-t---si-- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷
ት-ቴ- ማግ-ት-አ-ቻ--ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in--– ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
তুমি – তোমার
አ--/-- – ---/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
inē –----ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
তুমি – তোমার
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ?
ቁ--ህን-ሽ- አ-ኘከ-/ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in- –-yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ?
ት---ን--- -ገኘ-----?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-u-ifē-i --gin-e-i ā---h-liku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
সে – তার (ছেলে)
እሱ-– -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’ul-fē-i-m--i-y--i ā--c--l-kum-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
সে – তার (ছেলে)
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি জান ওর চাবি কোথায়?
የሱ ቁል-------ዳለ---ቃለህ--ለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’u-i-ēn--m--in---i-ā-i---li---i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি জান ওর চাবি কোথায়?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি জান ওর টিকিট কোথায়?
የሱ-ትኬት--ት እን-ለ -ውቃለ-/-ለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t--ēt--- -ag--y-t---l---------i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি জান ওর টিকিট কোথায়?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
সে – তার (মেয়ে)
እሷ - --ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t----ēni ma-i---ti-ā-----liku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
সে – তার (মেয়ে)
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
የእሷ --ዘ-----።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
tik--ē-i-m-----eti-ā-ic-ali-u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
እና---- -ባ-ክ--ር-- -ለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-i--/ -h--–-y-n-te/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
আমরা – আমাদের
እ- - የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā--te- -h- - -anit--c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
আমরা – আমাদের
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷
የእኛ--ንድ--ያ--ህ-ምተኛ --።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-i--- --ī –-y-n-t-/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷
የ-ኛ -- አያት---- --።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k-ul--ihini/shi-- --e--ek---/sh--i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
তোমরা – তোমাদের
እናን- --የ-ና-ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-uli------/shini---------w-/---wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
তোমরা – তোমাদের
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়?
ል--! -እና-ተ-አባት -ት -ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-u-i-ihin--s---i -gen-ek--i/--iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়?
ልጆ-- የእናን- እና--የ---ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t----ih--i/s-i-i--g--y----i/-h-w-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?