আমি – আমার
እ- –--ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā--naza-- --w---t’e s-m- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
আমি – আমার
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷
ቁል-ን-ማ-ኘ-------ም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg-na-----t-w-l-t-- -i---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷
ት-ቴን---ኘ--አል-ልኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-- - --nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
তুমি – তোমার
አ--- -----ንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
in- –----ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
তুমি – তোমার
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ?
ቁል-ህ--ሽን-አ-ኘ----ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
inē --yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ?
ትኬት-ን--ን--ገ--ው-ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-u-if-n--ma-inyet- ālic---i---i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
সে – তার (ছেলে)
እ- - -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’ul---n- ------e----lic-al-ku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
সে – তার (ছেলে)
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি জান ওর চাবি কোথায়?
የ---ልፍ -- እ-ዳ- -ው-ለ-/--ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-ulifēni --gi---t- -l-cha--kum-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি জান ওর চাবি কোথায়?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি জান ওর টিকিট কোথায়?
የሱ ት-ት -ት እንዳለ --ቃ-ህ/-ለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti---ēni---giny--i-ālich---ku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
তুমি জান ওর টিকিট কোথায়?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
সে – তার (মেয়ে)
እ- – -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-----n--m-gi-yet- ---c-al-k-m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
সে – তার (মেয়ে)
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
የ-ሷ ገ--ብ የለም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-k----i------y-t-----c-a-i--mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
እና የእሷ --ን- ካ-ድ----ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ān-t-- --ī-– --n----c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
আমরা – আমাদের
እኛ-–---ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ānite/ ch--– -an--e--hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
আমরা – আমাদের
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷
የ---ወ-ድ-አ-ት -መ-ተኛ--ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā--te/ -h--- ----te/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷
የ---ሴት-አ---ጤ-ኛ --።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’u-i--h--------i----------i/sh-wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
তোমরা – তোমাদের
እናን--–-የእ--ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’-l-f---n---h--i -genyek-wi/s--wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
তোমরা – তোমাদের
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়?
ል-ች! --ና-ተ --ት-የ- ነው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’--ifi-in-/-h-ni-----ye----/--i-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়?
ልጆ-! የ-ናንተ-እናት--ት-ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti---ih--i-sh--- -ge-ye-e-i/----i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?