আমি – আমার
εγώ – δικ- -ου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
Kt-ti-é--ant-ny-í-- 1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
আমি – আমার
εγώ – δικό μου
Ktētikés antōnymíes 1
আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷
Δ-ν βρ-σ-ω--ο κ-ε--ί μ-υ.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
K-ēti-é- ant-----e--1
K_______ a_________ 1
K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1
---------------------
Ktētikés antōnymíes 1
আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Ktētikés antōnymíes 1
আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷
Δεν--ρί--ω -- ε-σιτ---ό --υ.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
e-ṓ - d-kó---u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
egṓ – dikó mou
তুমি – তোমার
ε-ύ---δ--ό--ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
eg- – -----m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
তুমি – তোমার
εσύ – δικό σου
egṓ – dikó mou
তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ?
Βρή--ς-τ- κ--ι-ί --υ;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
e-ṓ-- -ikó m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ?
Βρήκες το κλειδί σου;
egṓ – dikó mou
তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ?
Βρή-ε- το-----τήρ------;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
D-- brí--- t--k-e-d--mo-.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Den brískō to kleidí mou.
সে – তার (ছেলে)
αυτός –-δ-κό-του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
D----r-sk- to-k--idí m-u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
সে – তার (ছেলে)
αυτός – δικό του
Den brískō to kleidí mou.
তুমি জান ওর চাবি কোথায়?
Ξέρει---ού-είν-ι-τ- ----δ- -ο-;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
D------skō-t- k-e--- --u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
তুমি জান ওর চাবি কোথায়?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Den brískō to kleidí mou.
তুমি জান ওর টিকিট কোথায়?
Ξ-------ού -ί--ι-τ--ε--ιτ---ό το-;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Den br------o -is-t---- -o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
তুমি জান ওর টিকিট কোথায়?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Den brískō to eisitḗrió mou.
সে – তার (মেয়ে)
αυτή – δικ---ης
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
De- --ís-- -o --s-tḗ-i--mo-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
সে – তার (মেয়ে)
αυτή – δικό της
Den brískō to eisitḗrió mou.
তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
Έ-----τ- -εφ------.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
De--b--skō----e--i-ḗ--ó mou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
Έχασε τα λεφτά της.
Den brískō to eisitḗrió mou.
এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
Έ---ε--αι--η- --σ-ω--κ--της-κάρτα.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
es- –-di-ó sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
esý – dikó sou
আমরা – আমাদের
εμ-ίς – δικ- μ-ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e-ý-– ---- -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
আমরা – আমাদের
εμείς – δικό μας
esý – dikó sou
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷
Ο---ππο-ς μ------αι άρ-ω--ο-.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
e-ý-– di-ó sou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
esý – dikó sou
আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷
Η-----ι--μα- -ίναι--γ--ς.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
B----s t----e-dí sou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Brḗkes to kleidí sou?
তোমরা – তোমাদের
εσείς – δ--ό σας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
B-ḗ-es-to -l-idí ---?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
তোমরা – তোমাদের
εσείς – δικό σας
Brḗkes to kleidí sou?
বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়?
Π-ι-ι-,-πού -ί-α--- -π-μ-ά- -ας;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Brḗ-e- -- ---idí s--?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Brḗkes to kleidí sou?
বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়?
Παιδ-ά, --ύ-είν-- ---α-ά σα-;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Brḗ-es--o-e--itḗ--- s-u?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Brḗkes to eisitḗrió sou?