অনুগ্রহ করে একটা ট্যাক্সি ডেকে দিন ৷
Π--α-α-ώ----έ-τε έ-α-ταξί.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
St--t-xí
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
অনুগ্রহ করে একটা ট্যাক্সি ডেকে দিন ৷
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Sto taxí
স্টেশনে যেতে কত টাকা লাগবে?
Πόσο --στί----- διαδρομή-μ---- τ---τ--μό---- τρ--ο-;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
S-- -a-í
S__ t___
S-o t-x-
--------
Sto taxí
স্টেশনে যেতে কত টাকা লাগবে?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Sto taxí
বিমানবন্দরে যেতে কত টাকা লাগবে?
Π----κ----ζ---η --α-ρο-ή -έ--ι-το -ερο------;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pa---al- --l-ste -n--t--í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
বিমানবন্দরে যেতে কত টাকা লাগবে?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Parakalṓ kaléste éna taxí.
অনুগ্রহ করে সোজা সামনের দিকে চলুন ৷
Ευ-------ρακαλώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Par-k-l-----és---é-- -ax-.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
অনুগ্রহ করে সোজা সামনের দিকে চলুন ৷
Ευθεία παρακαλώ.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
অনুগ্রহ করে এখান থেকে ডান দিকে যান ৷
Παρα--λώ εδώ---ξ--.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P-r-kal- ka-éste éna --xí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
অনুগ্রহ করে এখান থেকে ডান দিকে যান ৷
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
অনুগ্রহ করে কোণার থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
Π-ρ-κ--ώ εκ-ί στ- -ων---αρ-σ-ε--.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
Póso--ost-zei ē--ia--------chr--to ----h----o- t-é---?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
অনুগ্রহ করে কোণার থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
আমার খুব তাড়া আছে ৷
Βιάζ-μα-.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Pós--kos-í--i-- --a-r-mḗ-m----i--o-s-a--m- to--t---o-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
আমার খুব তাড়া আছে ৷
Βιάζομαι.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
আমার হাতে সময় আছে ৷
Έ-- χ--ν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
P-so-kos-í-e----dia-r-mḗ-méc-r- t--st-thm--to- t-----?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
আমার হাতে সময় আছে ৷
Έχω χρόνο.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
অনুগ্রহ করে ধীরে ধীরে গাড়ী চালান ৷
Παρ--α---πηγ----τε-π----ργά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-s- kost-zei - -i-d---- méc--i-------odró-i-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
অনুগ্রহ করে ধীরে ধীরে গাড়ী চালান ৷
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
অনুগ্রহ করে এখানে থামুন ৷
Π---κ--- στ-μ--ή--ε-εδώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Pós---o-t-z-- ē d--dromḗ -------to--ero--ó-io?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
অনুগ্রহ করে এখানে থামুন ৷
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
অনুগ্রহ করে এক সেকেন্ড থামুন ৷
Π-ρα--λ- --ρι-ένετ- ----λ---ό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P--- k-st-zei ē ----r--ḗ -----i to-ae--d-ó---?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
অনুগ্রহ করে এক সেকেন্ড থামুন ৷
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
আমি এখনই ফিরে আসব ৷
Θα γ------αμέ-ως.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Euthe-a-par-ka-ṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
আমি এখনই ফিরে আসব ৷
Θα γυρίσω αμέσως.
Eutheía parakalṓ.
অনুগ্রহ করে আমাকে রসিদ দিন ৷
Παρ---λώ-δώ--ε μ-- μί- -πόδειξη.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
E--he-a -a-a-al-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
অনুগ্রহ করে আমাকে রসিদ দিন ৷
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Eutheía parakalṓ.
আমার কাছে খুচরো পয়সা নেই ৷
Δ-- έ----ιλ-.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
Euth-í---a--k-lṓ.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
আমার কাছে খুচরো পয়সা নেই ৷
Δεν έχω ψιλά.
Eutheía parakalṓ.
ঠিক আছে, অনুগ্রহ করে বাকী টাকা আপনি রেখে নিন ৷
Ε-μ---ε-----ξ--, -α----τα δι-----ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Paraka---edṓ -e---.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
ঠিক আছে, অনুগ্রহ করে বাকী টাকা আপনি রেখে নিন ৷
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Parakalṓ edṓ dexiá.
আমাকে এই ঠিকানায় নিয়ে চলুন ৷
Πηγαίνετέ -- σε--υτ- τη-δ--ύ-υ-ση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P-r-kalṓ-ed--dexi-.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
আমাকে এই ঠিকানায় নিয়ে চলুন ৷
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Parakalṓ edṓ dexiá.
আমাকে হোটেলে নিয়ে চলুন ৷
Πηγ-ί--τέ-μ---τ- -ενο-ο-εί- μου.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
P-ra-al- --ṓ--e-iá.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
আমাকে হোটেলে নিয়ে চলুন ৷
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Parakalṓ edṓ dexiá.
আমাকে তটে নিয়ে চলুন ৷
Πη-α-νε-------τ-ν --ρ-λ--.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P-r--a-ṓ ekeí---ē -ōní----i---rá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
আমাকে তটে নিয়ে চলুন ৷
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.