আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
Απ----ύ---σ--;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Ko----t--l--2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
ব্যাসিল থেকে
Από-τη Βασ---ί-.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
K---e---úl--2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
ব্যাসিল থেকে
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
Η-Β----εί- -ρ--κ-τ-ι --ην-Ε------.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ap---oú--íst-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
Να --ς -----σ- τ-ν-κύρ---Mü----;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Ap---oú -í-t-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
সে একজন বিদেশী
Ε---ι----ο-α---.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
A-ó---ú e--t-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
সে একজন বিদেশী
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
Μ--ά----ο-λέ- --ώ---ς.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
Ap--t- Bas--eí-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Έρ--σ-ε--ρ-τη -ορ- -δώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
A-ó-t--Basi-e--.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Όχ-----ου----αι-π-ρυ-- ε--.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Apó -ē----i-eía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
Αλλ- -ό-ο--ια --α β-ομά-α.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē-Ba---eía-b----e--- --ē--Elbet-a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
Π-ς --ς φ-ίνε--ι - -ώ-α--α-;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē --s-l--a -rís-et---s----El-etí-.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Π-λύ---αί---Ο----θ-ωποι--ίνα- --λύ συμπα-ε-ς.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē-B--i-e-a--rí---tai -t-- E-be-ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
Και--- το-ί--μου-α-έ--ι.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Na --s--y---s--ton k-r-- --l-er?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
আপনি কী করেন?
Τ---ου---- κά-ετε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
N--s-s sy-t-s- -o- k--i--Müller?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
আপনি কী করেন?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
আমি একজন অনুবাদক ৷
Εί--ι --ταφ-ασ--ς.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
N--s-s--ys-ḗ------ --r-o M--l--?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
আমি একজন অনুবাদক ৷
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
আমি বই অনুবাদ করি ৷
Με--φ-άζ--β-βλί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
E-n-- -ll-d--ós.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
Ε--τ- -ό--- --μ--η ε-ώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eí-ai a---da---.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Όχ---- γ-ναίκ- -ου / ο άντρας -----ίναι -πί--ς --ώ.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Eí--- allo----s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
Και ε--ί-ε-να---α -ύο--ου---ι--ά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
Miláei poll-- g--s---.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.