বাক্যাংশ বই

bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন   »   el Ημέρες της εβδομάδας

৯ [নয়]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

Ēméres tēs ebdomádas

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা গ্রীক খেলা আরও
সোমবার η Δευτέρα η Δ______ η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē -euté-a ē D______ ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
মঙ্গলবার η Τ-ίτη η Τ____ η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē --ítē ē T____ ē T-í-ē ------- ē Trítē
বুধবার η Τ----τη η Τ______ η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē---t-r-ē ē T______ ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
বৃহস্পতিবার η-Π--πτη η Π_____ η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē-Pém-tē ē P_____ ē P-m-t- -------- ē Pémptē
শুক্রবার η-Πα--σ-ε-ή η Π________ η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē----a---uḗ ē P________ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
শনিবার τ- Σ-β--το τ_ Σ______ τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
to --bb-to t_ S______ t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
রবিবার η-Κ--ιακή η Κ______ η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē K-r-akḗ ē K______ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
সপ্তাহ η-εβδομ-δα η ε_______ η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē -b---áda ē e_______ ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত απ- -----ρα --ς-Κ--ιακή α__ Δ______ έ__ Κ______ α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a----e---r----s Ky-iakḗ a__ D______ é__ K______ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
প্রথম দিন হল সোমবার ৷ Η-π---- -έρ-----αι - Δ--τ---. Η π____ μ___ ε____ η Δ_______ Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē p--t--méra -í-a--ē --u-é--. Ē p____ m___ e____ ē D_______ Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ Η --ύ-ερη--έρ--ε-ναι --Τ-ίτη. Η δ______ μ___ ε____ η Τ_____ Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē d---e-- m--- eín-i - Tr---. Ē d______ m___ e____ ē T_____ Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ Η τρ------ρα εί--- ----τ-ρ-η. Η τ____ μ___ ε____ η Τ_______ Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē -rít- m-ra----ai-ē -et----. Ē t____ m___ e____ ē T_______ Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ Η--έ--ρ-η --ρα---να- η Π----η. Η τ______ μ___ ε____ η Π______ Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē--é---t- mé-a -í-a--- -ém---. Ē t______ m___ e____ ē P______ Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ Η π---τη -έ-α-είναι-η-Π--α----ή. Η π_____ μ___ ε____ η Π_________ Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē -ém-t- m-r- --na- --Par--ke-ḗ. Ē p_____ m___ e____ ē P_________ Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ Η -----μέρα-ε--αι-το -ά-βατ-. Η έ___ μ___ ε____ τ_ Σ_______ Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē---t--mé-a e---- -o ----at-. Ē é___ m___ e____ t_ S_______ Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ Η-έβδ--η -έ-α είν-ι-η ------ή. Η έ_____ μ___ ε____ η Κ_______ Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē-é---mē mér--e-na--- -y---k-. Ē é_____ m___ e____ ē K_______ Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ Η---δ-μ-δα--χ-- επ-ά η-έ---. Η ε_______ έ___ ε___ η______ Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē-e-do---a-éc-ei -------é-e-. Ē e_______ é____ e___ ē______ Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ Δο---ύ---ε---ν--π-ντε-η-έρε-. Δ_________ μ___ π____ η______ Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
D-ule---me móno-pén----mér--. D_________ m___ p____ ē______ D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

কৃত্রিম আন্তর্জাতিক ভাষা, স্পেরান্তো

বর্তমানে পৃথিবীতে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হল ইংরেজী। ইংরেজীর সাহায্যে সবাই একে অন্যের সাথে ভালভাবে যোগাযোগ করতে পারে। অন্যান্য ভাষাও এই লক্ষ্যে পৌঁছাতে চায়। উদহারণস্বরূপ কৃত্রিম ভাষা। কিছু উদ্দেশ্য নিয়ে কৃত্রিম ভাষা সৃষ্টি করা হয়েছে। পরিকল্পনা অনুয়ায়ী এভাষা নকশা করা হয়েছে। কৃত্রিম ভাষা অনেকগুলো ভাষার উপাদন নিয়ে গঠিত। যাতে যত বেশী সম্ভব মানুষ এটি শিখে। প্রত্যেকটি কৃত্রিম ভাষার উদ্দেশ্য হল আন্তর্জাতিক যোগাযোগ। সবচেয়ে জনপ্রিয় কৃত্রিম ভাষা হল স্পেরান্তো। ১৮৮৭ সালে ওয়ার্সে এটির জন্ম। এটার জনক লুডউইক এল. জামেনহোফ। তিনি মনে করতেন সকল সামাজিক অস্থিতিশীলতার সৃষ্টি হয় যোগাযোগের সমস্যা কারণে। সবাইকে এক জায়গায় আনার জন্য তিনি একটি একক ভাষা তৈরী করতে চেয়েছিলেন। এই ভাষা দিয়ে লোকে একই পর্যায়ে একে অন্যের সাথে কথা বলবে। উনার ছদ্মনাম ছিল ড. স্পেরান্তো যার অর্থ আশাবাদী। এটা দিয়ে আমরা বুঝতে পারি উনার স্বপ্নকে উনি কতটা বিশ্বাস করতেন। কিন্তু বৈশ্বিক ভাষার ধারনাটি অনেকটা সেকেলে। বর্তমানে অনেক কৃত্রিম ভাষা উদ্ভব হয়েছে। এসব ভাষা সহনশীলতা ও মানবাধিকারের মত লক্ষ্যের সাথে সম্পৃক্ত। ১২০ দেশের ভাষাভাষী এসপারান্তোতে দক্ষ। তারপরও স্পেরান্তো নিয়ে অনেক সমালোচনা হয়েছে। যেমন, ৭০% শব্দ এসেছে রোমান ভাষা থেকে। শুধু তাই নয়, স্পেরান্তোর গঠন খানিকটা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষাগুলোর মত। এটার ভাষাভাষীরা চিন্তা ধারা একে অন্যের সাথে বিনিময় করে বিভিন্ন সমাবেশ ও ক্লাবে। সভা ও বক্তৃতার আয়োজন ও করা হয়। আপনি কি কিছু স্পেরান্তো শুনতে চান? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!