Шта сте по занимању?
ته -- ک-ر ک--؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
0
k-- k-l
k__ k__
k-r k-l
-------
kār kol
Шта сте по занимању?
ته څه کار کوی؟
kār kol
Мој муж је по занимању доктор.
ز---م-ړه-په--سلک کې -اکټ- دی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
0
kār-kol
k__ k__
k-r k-l
-------
kār kol
Мој муж је по занимању доктор.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
kār kol
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
ز- نی- ورځ ن----ه -وګ---ار-ک--.
ز_ ن__ و__ ن__ پ_ ت___ ک__ ک___
ز- ن-م و-ځ ن-س پ- ت-ګ- ک-ر ک-م-
-------------------------------
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
0
ته--ه --ر-ک--؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
ته څه کار کوی؟
Ускоро ћемо добити пензију.
م---به ژر---ا-----لاسه ک-و.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
0
ته څه کار -و-؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Ускоро ћемо добити пензију.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
ته څه کار کوی؟
Али су порези високи.
مګ-----س-ډ-- -ه.
م__ ٹ___ ډ__ د__
م-ر ٹ-ک- ډ-ر د-.
----------------
مګر ٹیکس ډیر ده.
0
ته څه-ک-- ک-ی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Али су порези високи.
مګر ٹیکس ډیر ده.
ته څه کار کوی؟
И здравствено осигурање је високо.
او -و---ا-ب-م- ---- د-.
ا_ ر_____ ب___ ګ___ د__
ا- ر-غ-ی- ب-م- ګ-ا- د-.
-----------------------
او روغتیا بیمه ګران ده.
0
زما --ړ- پ----لک----ډا--ر---.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
И здравствено осигурање је високо.
او روغتیا بیمه ګران ده.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Шта желиш једном постати?
ته -ه ج-ړې-- غ-اړې؟
ت_ څ_ ج_____ غ_____
ت- څ- ج-ړ-د- غ-ا-ې-
-------------------
ته څه جوړېدل غواړې؟
0
زم----ړ-----مسلک--ې --ک-- --.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Шта желиш једном постати?
ته څه جوړېدل غواړې؟
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Ја желим постати инжењер.
زه--وا-- انج-نر-ش-.
ز_ غ____ ا_____ ش__
ز- غ-ا-م ا-ج-ن- ش-.
-------------------
زه غواړم انجینر شم.
0
زم--م-ړ- په مسل--ک- ډ--ټر--ی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Ја желим постати инжењер.
زه غواړم انجینر شم.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Желим да студирам на универзитету.
زه -واړ- ---پو-ن-و- -- -ده -ړ- ----.
ز_ غ____ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ و____
ز- غ-ا-م پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه و-ړ-.
------------------------------------
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
0
za--ym o------s ----------- kom
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Желим да студирам на универзитету.
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ја сам приправник.
ز--ی- ا-ټر--یم
ز_ ی_ ا____ ی_
ز- ی- ا-ټ-ن ی-
--------------
زه یو انټرن یم
0
z- ny- -rd- ----pa----- kā- kom
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ја сам приправник.
زه یو انټرن یم
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ја не зарађујем много.
ز-- معاش---ر -ه--ی
ز__ م___ ډ__ ن_ د_
ز-ا م-ا- ډ-ر ن- د-
------------------
زما معاش ډېر نه دی
0
za nym ---z -r- -- -o---kār-kom
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ја не зарађујем много.
زما معاش ډېر نه دی
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
ز---ه--ه--م-ک-کې انٹ-نشپ----.
ز_ پ_ ب__ م__ ک_ ا______ ک___
ز- پ- ب-ر م-ک ک- ا-ٹ-ن-پ ک-م-
-----------------------------
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
0
مو---- -ر--قاعد ت----- ---.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Ово је мој шеф.
د--زما-مش- -ی
د_ ز__ م__ د_
د- ز-ا م-ر د-
-------------
دا زما مشر دی
0
موږ -ه----ت--ع---ر--------.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Ово је мој шеф.
دا زما مشر دی
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Имам драге колеге.
زه -----کا----ل--.
ز_ ښ_ ه______ ل___
ز- ښ- ه-ک-ر-ن ل-م-
------------------
زه ښه همکاران لرم.
0
مو---ه ژر ----د ---ا-ه ---.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Имам драге колеге.
زه ښه همکاران لرم.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
У подне увек идемо у кантину.
م-ږ-تل-د ---- پ--و-ت -ې ----ین-ت---و.
م__ ت_ د ډ___ پ_ و__ ک_ ک_____ ت_ ځ__
م-ږ ت- د ډ-ډ- پ- و-ت ک- ک-ن-ی- ت- ځ-.
-------------------------------------
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
0
mg- --- ḏy- da
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
У подне увек идемо у кантину.
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
mgr yks ḏyr da
Ја тражим радно место.
ز- - -و--وکر---ه-ل-- ک---م.
ز_ د ی_ ن____ پ_ ل__ ک_ ی__
ز- د ی- ن-ک-ی پ- ل-ه ک- ی-.
---------------------------
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
0
m-r---- --- -a
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
Ја тражим радно место.
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
mgr yks ḏyr da
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
ز- له--و-ک-ل -ا------ز-ا--ی-.
ز_ ل_ ی_ ک__ ر_____ و____ ی__
ز- ل- ی- ک-ل ر-ه-س- و-ګ-ر ی-.
-----------------------------
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
0
mg---ks -y---a
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
mgr yks ḏyr da
У овој земљи има превише незапослених.
پ--دې --واد-کې ډ-- ب-ک-ر--خل- د-.
پ_ د_ ه____ ک_ ډ__ ب_____ خ__ د__
پ- د- ه-و-د ک- ډ-ر ب-ک-ر- خ-ک د-.
---------------------------------
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
0
āo----ty--b-m---r-- da
ā_ r_____ b___ g___ d_
ā- r-ǧ-y- b-m- g-ā- d-
----------------------
āo roǧtyā byma grān da
У овој земљи има превише незапослених.
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
āo roǧtyā byma grān da