Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   ru Повелительная форма 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

Povelitelʹnaya forma 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! Т- ----- -е--вый-–--е-б-дь----и--лен-в-м! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Po-elit-l--aya-f-r-a-1 P_____________ f____ 1 P-v-l-t-l-n-y- f-r-a 1 ---------------------- Povelitelʹnaya forma 1
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Ты--ак-долг----иш- –----сп---ак до-г-! Т_ т__ д____ с____ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
P-v-li--lʹ---a--o----1 P_____________ f____ 1 P-v-l-t-l-n-y- f-r-a 1 ---------------------- Povelitelʹnaya forma 1
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Ты п---о-иш---ак по---о – -- --и-о-и -а----з---! Т_ п________ т__ п_____ – н_ п______ т__ п______ Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
Ty-t-k-y-----vy--–-n--bud--t-kim-l-ni---! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Т----- гр---- -меё-ься-- -е -м---я так-г--м-о! Т_ т__ г_____ с_______ – н_ с_____ т__ г______ Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
Ty t-koy-le-i-yy – -e -udʹ t-k---l---v-m! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Ты-----ти-о г---р-шь –--е-гов-р- т-к--ихо! Т_ т__ т___ г_______ – н_ г_____ т__ т____ Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
Ty-t--oy---niv-y - ne-b--ʹ-ta-i- -e-ivym! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Т- --иш-ом -н-го-п-ёш- - не -ей-та--мн--о! Т_ с______ м____ п____ – н_ п__ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
T---a-----go -pishʹ-- -- -p----k--ol--! T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Т- -л-ш-ом-мног--к----- - -е к-р--т-к мн---! Т_ с______ м____ к_____ – н_ к___ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
T- --- -ol-o-sp--hʹ-– n- -p---a----lg-! T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Ты сл-шк-м м-ог--р-----ешь-- ------от-й-так м--го! Т_ с______ м____ р________ – н_ р______ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
T--t-------- -p--h--–-ne-spi tak---lgo! T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Т- та- -ы-тро--зд-шь --не-езди--ак--ыс--о! Т_ т__ б_____ е_____ – н_ е___ т__ б______ Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
T-----k-o-is-ʹ-t-- -ozd------- -r-kh-d- ta- po--n-! T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Vstanite, gospod Müller! В-тан-т-- гос-о--н-М-лл-р! В________ г_______ М______ В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
T---ri-ho------t-- -o-d-- –--e-p--k-odi t-k po-dn-! T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Sedite, gospod Müller! Ся-ьте--г---о----М-лл--! С______ г_______ М______ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
T- ----h-dis-- -ak -------–-n--p-ik-od- -a--po-d--! T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Ostanite na mestu, gospod Müller! С----е--г--п-д-н-Мю--ер! С______ г_______ М______ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
Ty --k--r-m---sm--ë---s-a-–-n- -m--s-a -a- --omko! T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) И---те-те------! И_____ т________ И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
T- -ak -ro-k- s-ey---ʹ-y----ne s---sy--ta- gro-k-! T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Ne hitite! Н--тор-пи-есь! Н_ т__________ Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
Ty -a- ------ ----ësh-s---- -e--m-ys-a---k-gr-mko! T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Počakajte trenutek! П---ж---- н-мн-г-! П________ н_______ П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
T---a---i-h- go-o-i-hʹ –-----o-o-i -ak -ik-o! T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____ T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Bodite previdni! Буд-т- ост-рожн-! Б_____ о_________ Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
T- --k-t-kh--go------ʹ –-ne-g-vori-------kho! T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____ T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Bodite točni! Бу-ь-е п---т---ьны! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
Ty-tak-----o-g-vor-s-ʹ - -e go-or--t-k-t--h-! T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____ T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Ne bodite neumni (trapasti)! Н----дь-- д---к-м! Н_ б_____ д_______ Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
T---li-hk-- --o-o-pʹ---hʹ –-ne pey t-- -n---! T_ s_______ m____ p______ – n_ p__ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -