Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   ku Dema borî ya lêkerên alîkar 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [heştê û heft]

Dema borî ya lêkerên alîkar 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kurdščina (kurmandži) Igraj Več
Morali smo zaliti rože. D-vi-a -- -u-îlk -vb--a. D_____ m_ k_____ a______ D-v-y- m- k-l-l- a-b-d-. ------------------------ Diviya me kulîlk avbida. 0
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. D--i-- m----l-b-rh----i-i--. D_____ m_ m__ b_____ b______ D-v-y- m- m-l b-r-e- b-k-r-. ---------------------------- Diviya me mal berhev bikira. 0
Morali smo pomivati posodo. D--iy--me -ira---işû--a. D_____ m_ f____ b_______ D-v-y- m- f-r-x b-ş-ş-a- ------------------------ Diviya me firax bişûşta. 0
Ste morali (morale) plačati račun? D-v----we-h-s-b -ida? D_____ w_ h____ b____ D-v-y- w- h-s-b b-d-? --------------------- Diviya we hesab bida? 0
Ste morali (morale) plačati vstopnino? Di-i-a we-h-q--têke---- b-d-? D_____ w_ h___ t_______ b____ D-v-y- w- h-q- t-k-t-n- b-d-? ----------------------------- Diviya we heqê têketinê bida? 0
Ste morali (morale) plačati kazen? Divi-a-we----a-ek ---a? D_____ w_ c______ b____ D-v-y- w- c-z-y-k b-d-? ----------------------- Diviya we cezayek bida? 0
Kdo se je moral posloviti? D----a----xa--- --xwesta? D_____ k_ x____ b________ D-v-y- k- x-t-r b-x-e-t-? ------------------------- Diviya kî xatir bixwesta? 0
Kdo je moral zgodaj oditi domov? Di--y- k-/ê---tir---içû-a ma-? D_____ k___ z_____ b_____ m___ D-v-y- k-/- z-t-r- b-ç-y- m-l- ------------------------------ Diviya kî/ê zûtirê biçûya mal? 0
Kdo je moral iti z vlakom? Di--ya-k--- te--z -i---------çû--? D_____ k___ t____ b_ t____ b______ D-v-y- k-/- t-q-z b- t-ê-ê b-ç-y-? ---------------------------------- Diviya kî/ê teqez bi trênê biçûya? 0
Nismo hoteli dolgo ostati. M- ne----- -m z-d- bimîn--. M_ n______ e_ z___ b_______ M- n-x-e-t e- z-d- b-m-n-n- --------------------------- Me nexwest em zêde bimînin. 0
Nismo hoteli nič piti. M---ex-e---em ti---k- ve--i-. M_ n______ e_ t______ v______ M- n-x-e-t e- t-ş-e-î v-x-i-. ----------------------------- Me nexwest em tiştekî vexwin. 0
Nismo hoteli motiti. Me--e-w--t-e--a--- -ik-n. M_ n______ e_ a___ b_____ M- n-x-e-t e- a-i- b-k-n- ------------------------- Me nexwest em aciz bikin. 0
Ravno sem hotel telefonirati. M-- t--ê -w--t têl-fo-e-ê --ki-. M__ t___ x____ t_________ b_____ M-n t-n- x-e-t t-l-f-n-k- b-k-m- -------------------------------- Min tenê xwest têlefonekê bikim. 0
Hotel sem naročiti taksi. M-n --x--st ----- -e--i--k----k-m. M__ d______ b____ t________ b_____ M-n d-x-a-t b-n-î t-x-i-e-ê b-k-m- ---------------------------------- Min dixwast bangî texsiyekê bikim. 0
Hotel sem namreč iti domov. M-n-x-e-- --çime-----. M__ x____ b_____ m____ M-n x-e-t b-ç-m- m-l-. ---------------------- Min xwest biçime malê. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. M-- -ig-- qey tu-dixwa-î -e-efo-î -e-jîn- -we---k-? M__ d____ q__ t_ d______ t_______ h______ x__ b____ M-n d-g-t q-y t- d-x-a-î t-l-f-n- h-v-î-a x-e b-k-? --------------------------------------------------- Min digot qey tu dixwazî telefonî hevjîna xwe bikî? 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. Mi--d---t-qey tu di-w--î -- -----ge-ê b---r-. M__ d____ q__ t_ d______ l_ ş________ b______ M-n d-g-t q-y t- d-x-a-î l- ş-w-r-e-ê b-g-r-. --------------------------------------------- Min digot qey tu dixwazî li şêwirgehê bigerî. 0
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. Min-d-go---ey-t- -i----î----z-y-k-------ş-----. M__ d____ q__ t_ d______ p_______ s______ b____ M-n d-g-t q-y t- d-x-a-î p-z-a-e- s-p-r-ş b-k-. ----------------------------------------------- Min digot qey tu dixwazî pîzzayek sîparîş bikî. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -