Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   sk Minulý čas modálnych slovies 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [osemdesiatsedem]

Minulý čas modálnych slovies 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina slovaščina Igraj Več
Morali smo zaliti rože. M----i--m--p---evať -ve----. M_____ s__ p_______ k_______ M-s-l- s-e p-l-e-a- k-e-i-y- ---------------------------- Museli sme polievať kvetiny. 0
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. Mus-l---me u-rat-- ---. M_____ s__ u______ b___ M-s-l- s-e u-r-t-ť b-t- ----------------------- Museli sme upratať byt. 0
Morali smo pomivati posodo. Mus--i-----umy- r-ad. M_____ s__ u___ r____ M-s-l- s-e u-y- r-a-. --------------------- Museli sme umyť riad. 0
Ste morali (morale) plačati račun? Mu---i---- zap-at-ť--č--? M_____ s__ z_______ ú____ M-s-l- s-e z-p-a-i- ú-e-? ------------------------- Museli ste zaplatiť účet? 0
Ste morali (morale) plačati vstopnino? Mu--li -t- -a--a-iť -----? M_____ s__ z_______ v_____ M-s-l- s-e z-p-a-i- v-t-p- -------------------------- Museli ste zaplatiť vstup? 0
Ste morali (morale) plačati kazen? M--el- s-e za-l-t-ť -----u? M_____ s__ z_______ p______ M-s-l- s-e z-p-a-i- p-k-t-? --------------------------- Museli ste zaplatiť pokutu? 0
Kdo se je moral posloviti? Kto sa--usel roz----ť? K__ s_ m____ r________ K-o s- m-s-l r-z-ú-i-? ---------------------- Kto sa musel rozlúčiť? 0
Kdo je moral zgodaj oditi domov? K-- -u--- ís--s-o-o -o---? K__ m____ í__ s____ d_____ K-o m-s-l í-ť s-o-o d-m-v- -------------------------- Kto musel ísť skoro domov? 0
Kdo je moral iti z vlakom? Kt---us----s- vlak-m? K__ m____ í__ v______ K-o m-s-l í-ť v-a-o-? --------------------- Kto musel ísť vlakom? 0
Nismo hoteli dolgo ostati. N-c--el- s-e ---o--ost-ť. N_______ s__ d___ z______ N-c-c-l- s-e d-h- z-s-a-. ------------------------- Nechceli sme dlho zostať. 0
Nismo hoteli nič piti. Ne--c-l- --e--ič -iť. N_______ s__ n__ p___ N-c-c-l- s-e n-č p-ť- --------------------- Nechceli sme nič piť. 0
Nismo hoteli motiti. N--h-el- sme--u--ť. N_______ s__ r_____ N-c-c-l- s-e r-š-ť- ------------------- Nechceli sme rušiť. 0
Ravno sem hotel telefonirati. Ch-el-s-m p-á-e tel--on--ať. C____ s__ p____ t___________ C-c-l s-m p-á-e t-l-f-n-v-ť- ---------------------------- Chcel som práve telefonovať. 0
Hotel sem naročiti taksi. C-ce-------bj-dn-ť ---í-. C____ s__ o_______ t_____ C-c-l s-m o-j-d-a- t-x-k- ------------------------- Chcel som objednať taxík. 0
Hotel sem namreč iti domov. Ch-el-som í-ť t---- ----v. C____ s__ í__ t____ d_____ C-c-l s-m í-ť t-t-ž d-m-v- -------------------------- Chcel som ísť totiž domov. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. M--l-l---m, -e----e--z--olať-svo-----e-e. M_____ s___ ž_ c____ z______ s_____ ž____ M-s-e- s-m- ž- c-c-š z-v-l-ť s-o-e- ž-n-. ----------------------------------------- Myslel som, že chceš zavolať svojej žene. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. M-s-e- -om,--- ch----------- -----m----. M_____ s___ ž_ c____ z______ i__________ M-s-e- s-m- ž- c-c-š z-v-l-ť i-f-r-á-i-. ---------------------------------------- Myslel som, že chceš zavolať informácie. 0
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. My---l-s-m, ž- ---eš-o-j--n----i--u. M_____ s___ ž_ c____ o_______ p_____ M-s-e- s-m- ž- c-c-š o-j-d-a- p-z-u- ------------------------------------ Myslel som, že chceš objednať pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -