Разговорник

ru Чувства   »   bg Чувства

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Хотеть има- желание-/ на-троение и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
Ch-v---a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Мы хотим. Ни- -мам- -ела--е / н--т----ие. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Ch-----a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Мы не хотим. Н-е----аме--ела--е -----тро-н--. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
i--m--h-l-n-e --n--t----ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Бояться стр--у-а- се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
i-am-z-el-ni- ---a----enie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Я боюсь. Аз-с- ст-а----м. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
i-a---hel-nie------troen-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Я не боюсь. Аз -е -е стр--у---. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Ni---mame--he--ni--/--a----e--e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Иметь время им-м -реме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
Nie-ima---zh-l-ni--- na---oe-ie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
У него есть время. То--и----р-м-. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Nie--m-m--z-el--ie-/ nas-ro----. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
У него нет времени. Т-- ня-а----ме. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
N-e n----m- z--la-ie / --s---en--. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Скучать ску-ая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
N-- -y--a--------nie-----st--en--. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ей скучно. Тя--к---е. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Nie-n-----e-z-el--i- / --s--o----. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ей не скучно. Т- -е ску-ае. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
s-rak-u-am se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Быть голодным(ой) г--д-- / гла--а с-м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
s-rak-uv-- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Вы голодные? Гл-д---л---те? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
s-r-kh-va- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Вы не голодные? Не сте ---гл-дни? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Az ----tr-khuv-m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Хотеть пить ж--ен-/-жа------м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
Az------r-k---a-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Они хотят пить. Т- с- -а--и. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Az -e--t--kh-v-m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Они не хотят пить. Т--н- са жад--. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
A- n- s- --r-k---a-. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!