Разговорник

ru Чувства   »   bg Чувства

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Хотеть и--м ж-л---е-/--ас--ое-ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
C-uvs--a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Мы хотим. Н-- -ма-- жел---е - нас-р-е-и-. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
C--v--va C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Мы не хотим. Ние -----е же---и---------ое--е. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
im-m zh---n-- - -ast-o--ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Бояться с--аху--м -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
i--m-zhe-an-- /---s--oenie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Я боюсь. Аз-се-с-р----а-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
im-m-z-e--n----------oe--e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Я не боюсь. Аз--е -е -т-аху---. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
N---i-ame-----a-ie----a--r-enie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Иметь время има---р-ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
Ni- -ma----helan-- ---astr-e---. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
У него есть время. Т---им- врем-. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Ni--i-am---hel--i-----ast-o-n--. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
У него нет времени. Т-й---м--вр-м-. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
N-e-n-am-me zh-lan-e ---a-t--enie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Скучать с-у-ая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
N-e-ny-ma-e--h-lani------s-ro-n--. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ей скучно. Тя с---а-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
N-e ny----------ani--- -astr-enie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ей не скучно. Тя -е-с-у---. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
s--a----a- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Быть голодным(ой) гл--е-----лад-а--ъм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
st--k---am--e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Вы голодные? Г-а-н- л----е? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
s-ra--uv-m-se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Вы не голодные? Н---т--л- -л-дни? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
A---e s--a---va-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Хотеть пить жа--н --жа------м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
Az-s- s-----uv-m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Они хотят пить. Те с--жа--и. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Az-se s-r-k--v--. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Они не хотят пить. Те -- -- -а-н-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
A-----se ---ak---a-. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!