Разговорник

ru Чувства   »   bg Чувства

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Хотеть и-ам-ж-л-н-- --нас-рое-ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
Chu--t-a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Мы хотим. Н-- -мам- ж--а-и- - на------ие. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Ch--s-va C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Мы не хотим. Ни- -------ж--а--- --н--тр-ен-е. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
im----h-l-ni- - --s------e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Бояться с-р-х--ам-се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
i--- --elan-e---n-stroe-ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Я боюсь. Аз-се страхува-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
im-m---e-a-ie /----t-o-nie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Я не боюсь. А-----се-с-р-ху-а-. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
N-e im-m- z----n-e---n--t-o-ni-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Иметь время и--м ----е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
N-- -m-me-z---a----/ -ast----i-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
У него есть время. Т-й и-а---еме. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Nie-im-me-zh-lan-e-----s-ro-n--. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
У него нет времени. Т-й н-ма-в-е--. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
N-------a-- z-e-a--- /-nas--o-ni-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Скучать ску-ая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
Ni- nyam----z---an----------oe---. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ей скучно. Тя---у--е. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Ni- --am----z--l--ie / n--tr-e-i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ей не скучно. Тя-----к--а-. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
s--ak-u--m se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Быть голодным(ой) гл-ден /--ладн- с-м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
s-ra-h--a- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Вы голодные? Глад-и -и-ст-? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
s--ak-uv-m -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Вы не голодные? Не-ст------ладн-? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Az se--tr-k-u-a-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Хотеть пить жа-е--/ жа-н- съм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
A--s- -t-a--u-am. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Они хотят пить. Т- с----д--. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Az s--st-ak-u-a-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Они не хотят пить. Те -е-с- -а-н-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
A--n- -e-str-kh-va-. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!