Разговорник

ru Напитки   »   bg Напитки

12 [двенадцать]

Напитки

Напитки

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Я пью чай. Аз-п----ай. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Napi-ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Я пью кофе. Аз-пи- -а--. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
N--it-i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Я пью минеральную воду. А---ия--ин---л-- -ода. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az piya-----. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Ты пьёшь чай с лимоном? П-еш--и--а--с-----н? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
A- p--a--h--. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Ты пьёшь кофе с сахаром? П--- -и-ка-е ------ха-? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
Az p-ya---a-. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Ты пьёшь воду со льдом? Пиеш----вод- с ---? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
Az pi------e. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Здесь вечеринка. Т-к----------. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Az-p--a ka--. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Люди пьют шампанское. Х---т--пия- ш----нско. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Az-p-y- kaf-. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Люди пьют вино и пиво. Хо-а-а п-ят -и-о-и---ра. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
Az--iya -iner-l-a-vo--. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Ты пьёшь алкоголь? Пие---и -л-о-ол? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
A- -iy---i-er--n- voda. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Ты пьёшь виски? П-е- ли уис-и? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
A- p--- m--e--l----oda. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Ты пьёшь колу с ромом? Пиеш--и -ол--- ро-? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
P-es--l---hay-- l-m-n? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Я не люблю шампанское. Аз не-об-ча--ш---анско. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
Pie-- -i cha- s---mon? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Я не люблю вино. Аз не ----ам-вино. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
P-esh-li-ch-y - li-o-? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Я не люблю пиво. Аз-не об-ч---б-р-. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
P-esh -i-k-f- s-- -a---r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Младенец любит молоко. Беб-т---б--а-мл---. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
P-esh ---k-fe---- ---h-r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Ребёнок любит какао и яблочный сок. Детет- обича-как-о-и--б---о-----. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
P---h-li-k-f- --- ---ha-? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. Жен--а обича--ор--кал-в ----и--ок--т-г--йпфрут. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Pie-h li-vod- s-le-? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?

Знак как язык

Чтобы понимать друг друга, люди разработали языки. Также у глухонемых и плохо слышащих есть собственный язык. Это язык жестов, основной язык все глухонемых людей. Он состоит из комбинаций знаков. Тем самым, он является визуальным языком, т.е. “видимым”. Могут ли люди из разных стран понимать язык знаков? Нет, также у знаков есть различные национальные языки. У каждой страны есть собственный язык жестов. И на него влияет цивилизация страны. Потому что язык развивается всегда из культуры. Это относится также и к не разговорным языкам. Однако существует международный язык жестов. Но его знаки несколько сложнее. Тем не менее национальные языки знаков похожи. Многие знаки иконические. Они ориентируются на форму объектов, которых они представляют. Самым распространённым языком жестов является American Sign Language (американский язык жестов). Языки жестов признаются как полноценные языки. У них есть собственная грамматика. Она все же отличается от грамматики звуковой речи. Поэтому языки жестов нельзя переводить слово в слово. Однако для языков жестов есть переводчики. С помощью языка жеста информация передаются параллельно. Это означает, что единственный знак может выражать целое предложение. В языке жестов есть также диалекты. У некоторых знаков есть региональные особенности. И у каждого языка жестов есть собственная интонация и мелодия предложения. Также и у знаков: наш акцент выдаёт наше происхождение!
Вы знали?
Эстонский язык принадлежит к финно-угорским языкам. Таким образом, он состоит в родстве с финским и венгерским. Тем не менее, параллели с венгерским увидеть трудно. Многие думают, эстонский похож на латвийской или литовской. Но это совершенно неправильно. Потому что эти два языка принадлежат к совершенно другой языковой семье. В эстонском нет грамматического рода. Женский род и мужской род не различаются. Зато есть 14 различных падежей. Орфография эстонского языка не очень сложная. Она зависит от произношения. Но её следует практиковать обязательно с носителем языка. Кто хочет выучить эстонский язык, должен быть дисциплинированным и терпеливым. Эстонцы не замечают у иностранцев мелкие ошибки... Они рады всем, кто интересуется их языком!