Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   bg Минало време 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Говорить по телефону звъ-- / --а-да-----п--т-л-фо-а з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
M-na-o v---e-3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
Я говорил / говорила по телефону. А---въ-я--по-тел---н-. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Min--o --eme 3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
Я все время говорил / говорила по телефону. Гов-р---п---е-----а-п--з ц--о-о в--ме. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
z--nya /---azhdam ---p--te-efo-a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Спрашивать П-т-м П____ П-т-м ----- Питам 0
zvy-ya - -b--h-a--se po---l----a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Я спросил / спросила. А- п---х. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
z-yn-a---o-----am -- p- telef-na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Я всегда спрашивал / спрашивала. Аз --сто-нно пи--х. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az---ynya-h--- ------na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Рассказывать Ра-к---ам Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
Az-zv-n---h--o---l---na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Я рассказал / рассказала. А--р--ка-ва-. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A- zv----kh--o te-e-o-a. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Я рассказал / рассказала всю историю. А---аз-а----ц-л------тори-. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
Go-or-k- po t---fona pr-z -s-a--t-------. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
Учить Уча У__ У-а --- Уча 0
Gov---kh--- -elef--- ---z--sya-o-o-v---e. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
Я учил / учила. А- -ч--. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
Govo-i-- po-t-l---n-----z--syalo---vreme. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
Я весь вечер учил / учила. Аз-у--х-ц-л- -е-ер. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
P-t-m P____ P-t-m ----- Pitam
Работать Раб-тя Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
Pit-m P____ P-t-m ----- Pitam
Я работал / работала. Аз ---оти-. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
P---m P____ P-t-m ----- Pitam
Я весь день работал / работала. А- --б-т-х ц-л -ен. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
A- --tak-. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Есть Я_ Я- -- Ям 0
A--p--akh. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Я поел / поела. Аз-яд-х. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
Az --t-k-. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Я съел / съела всю порцию. А----ядох-вс-ч--та--ра--. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
Az-po---ya--o -it-kh. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!